Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 2 (СИ) - Кузнецов Стас - Страница 51
- Предыдущая
- 51/54
- Следующая
Я вздрогнул от неожиданности. Повернулся. У меня за спиной стоял волк.
— Надо сначала незаметно освободить пленников из этих дурацких круглых клеток, — озвучил я ему свой план.
— Все опять очень скучно, — поцокал языком волк. — Магией-то открой?
— Клетки защищены от магии со всех сторон, открыть их можно только вручную, — терпеливо пояснил я, чесался язык нахамить, но на перепалку у нас времени не было.
Волк сам попробовал поколдовать и, убедившись, что это бесполезно согласился со мной.
— Уже веселее. А ты опять меня удивил своей смекалкой, сокол, — похвалил волк. — Удиви еще раз, придумай, как открыть эти клетки без магии, да побыстрей, иначе твой папочка и друзья станут супчиком.
Я сердито посмотрел на волка. План выврисовывался совершенно отчаянный, но уж какой уродился, с таким и придется идти в дело. Другой придумывать времени у меня не оставалось.
— Вот что, видишь палача? — указал я на человека в чёрном мешке с прорезями для глаз на голове и здоровенным топором, в не менее здоровенных руках. Видимо, ему предстояло рубить веревки.
— Ну?
— Нам нужно тайком забраться под помост, убрать палача, надеть его маску и открыть клетки его ключом.
— Здорово, — скептически скривил губы волк. — А как ты собираешься это сделать, сокол⁈ Там стража в несколько рядов стоит!
— Мы перекинемся, тебя, если и заметят, то сочтут за собаку, а я не буду подниматься в воздух, ну сокол и сокол, тоже никто внимания не обратит.
— Ты хочешь сказать, что я похож на уличную шавку? — возмутился волк.
— Люди увлечены тем, что происходит на помосте, — продолжил я, не тратя времени на лишнюю болтовню, — тебя не заметят, а мы поближе проберемся.
В этот раз и Леон сообразил, что время дорого и мы, расталкивая людей локтями, пробрались поближе. Потом девочки встали вокруг нас, закрыв собой от случайных взглядов, мы с Леоном присели, мгновение и мы в облике сокола и волка заскользили по толпе. Как я и предполагал, люди нас не замечали.
Мы прошли несколько рядов стражников и были почти на месте, когда один из них все же заметил Леона.
— Глянь, какая большая собака, — толкнул молодой стражник своего сослуживца вбок.
— На волка похож, — испуганно пробормотал второй стражник.
Леон тихо тявкнул и, ласково повиляв хвостом, по-собачьи ткнулся в ноги первому стражнику, демонстрируя, что он милая собачка, хоть и похожая на серого волка. Стражник, рассмеявшись, потрепал его по холке.
— Откуда в городе волкам взяться? Не знал, что ты такой трус, — смеясь, подколол сослуживца парень.
А мы с Леоном, наконец-то, смогли нырнуть под помост и перекинулись обратно в людей.
— А ты неплох в роли собаки,– я не удержался от шуточки.
— Отвали, — буркнул Леон.
Теперь самое сложное, нужно было незаметно подменить палача собой. Я решил с помощью магии прорезать дыру под ногами палача, чтобы он в нее свалился к нам. И опять же, сделать это предстояло тихо и быстро.
Я материализовал меч, он вошел в дерево бесшумно и легко, словно в торт из мороженого. Я вырезал круглый кусок дерева. Палач переступил с ноги на ногу, пол под ним скрипнул и провалился, не успел палач понять, что происходит, как был уже в наших лапах.
У земли мы замедлили падение его и деревянного пола. Как только палач приземлился, я тюкнул ему в висок, чтоб не шумел, стянул с него маску и надел на себя.
— Комплекция не та, — раскритиковал мой образ Леон.
— Сойдет,– махнул я рукой и, встав волку на спину, выбрался наверх. Слава всем ликам Триликого, исчезновение палача прошло для публики незамеченным, все внимание было до сих пор сосредоточенна на пустозвонстве Арчибальда.
Появился я как раз ко времени. Спустя минуту Арчибальд наконец-то заткнулся и повернулся ко мне. Сердце у меня ёкнуло. Он, скользнув по мне равнодушным взглядом, приказал поднимать клетки.
Я сделал вид, что мне нужно проверить крепость канатов и прошелся от клетки к клетке, незаметно отмыкая их.
— Ну, чего ты там возишься! Поднимай, я сказал! — нетерпеливо повторил приказ Арчибальд, теперь уже сердито буравя меня своими бесцветными глазами.
— Сэр Арчибальд вы лжец и подлец! — громко провозгласил я. — Я обвиняю вас в измене и приговариваю к суду Триликого.
С этими словами я сдернул маску и материализовал меч в комплекте с латной перчаткой.
— Это же меч избранного, да это же его светлость Эрик! — раздалось в толпе, кажется, я узнал голос первой, кто это произнес — Стелла, а люди уже с её подачи подхватили. — Это молодой герцог Герберт!
— Схватить его, — указывая на меня толстым пальцем, велел своей троице в чёрных капюшонах Арчибальд.
Однако за моей спиной уже стояли освобожденный отец и остальные, а схватить нас всех троим клоунам в капюшонах, было точно не по силам.
Так как я торопился, я решил покончить со всем одним махом. Попробовал смести эти капюшоны прочь энергетической волной. Однако, несмотря на то, что в удар я вложил огромную силу, эти трое так и остались стоять неподвижными статуями на помосте. Волна лишь взметнула их черные плащи, сбросив с их лиц капюшоны.
То, что предстало нам на обозрение, мне бы очень хотелось позабыть раз и навсегда, будто я этого и не видел. У этих уродов не было лица, вместо лиц, череп продолжали огромные вороньи клювы, над которыми располагались круглые черные бусинки птичьих глаз. Вместо волос из черепов торчали перья.
— Это же ворогды, — прошелестел по площади шепот.
Толпа на площади замерла. Сделалось так тихо, что стал слышен свист ветра. И подчиняясь налетевшему ветру, в небе начали клубиться черные тучи, закрывающие собой солнце.
Но я был готов принять отразить любую атаку — мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что все, кто стоит за моей спиной, материализовали своё оружие.
Ворогды стояли какое-то время неподвижно, потом вдруг повернулись к Арчибальду и стали медленно наползать на него с трех сторон.
— Что? Что вы хотите? — испуганно вопрошал Арчибальд, скукожившись и пытаясь отгородиться от ворогдов своими толстыми ручками.
— Ты не оправдал возложенных на тебя надежд.
Это больше походило на клекот, чем на человеческую речь, но по какой-то странности в этом клекоте отчетливо можно было распознать слова.
Они с трех сторон вонзили в Арчибальда свои вытянувшиеся клювы и замерли так на пару мгновений.
В этот момент с людей будто спало оцепенение, раздались истошные крики, и толпу захлестнула паника. Люди заметались в поисках спасения, началась давка. Я, разумеется, забеспокоился за девочек и Стеллу.
Когда ворогды вынули свои клювы, от Арчибальда осталась только высохшая мумия, которая безвольно упала на помост. Но самое жуткое в этой мумии были его глаза, в которых продолжала какое-то время теплиться жизнь — жизнь, что осмысляла себя уже как иссохшее, изуродованное тело. Глаза Арчибальда в ужасе закатились, но жизнь продолжала каким-то жутким образом теплиться в нём.
Ворогды сбросили свои плащи, под ними оказались искривленные, кое-где покрытые перьями тела. Они схватили мумифицированное тело Арчибальда и, распахнув огромные черные крылья, поднявшись в воздух, полетели прочь от города, вместе со своей ношей.
Вместе с ними город покидала и завеса черных туч. Вернулся свет, вернулось тепло…
— Прекратить панику! — усиленный магией, прогремел голос отца.
Люди перестали бестолково метаться по площади и замерли.
— Жители Веросити, все вы были коварно обмануты, — обратился отец к горожанам. — Заговор был раскрыт на ваших глазах. Я, как и мой сын, живы и здоровы, мы отлучались из города по государственным делам, оставив бразды правления достопочтенному сэру Гансу. К сожалению, этим воспользовались наши недруги. Нам предстоит еще осмыслить этот горький опыт, впереди много трудов, чтобы справиться с последствиями наших ошибок, а пока, спокойно все расходитесь по домам.
Речь отца привела в чувства людей, что буквально минуту назад ещё были обезумевшей толпой. Они помогали подняться тем, кто был едва не затоптан. Площадь потихоньку стала пустеть.
- Предыдущая
- 51/54
- Следующая