Выбери любимый жанр

Царь зверей. Том 3 (СИ) - Шаман Иван - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— Если бы вы знали, как мне наплевать. — улыбнувшись ответил я. — Вы продадите их за ту же цену, за которую купите, здесь и сейчас. А вот редких трав вам не видать без меня. Покупайте всё скопом, иначе я и в самом деле пойду на аукцион, а там их выкупят другие, а вам ничего не достанется.

— Половина! За половину цены я куплю всё. — быстро сказал управляющий.

— Очень жаль, что мы не договоримся. — вздохнул я, картинно покачав головой.

— Две трети. — сжав кулаки выдавил из себя мужчина.

— До встречи на аукционе. — улыбнулся я, отодвигая от себя книгу. Всё что нужно было я уже узнал, теперь по крайней мере в ценах ориентируюсь.

— Стойте, старший. — раскрасневшийся управляющий положил свою ладонь поверх моей, когда я потянулся за травами. — Это всего лишь недоразумение. Конечно, я готов выкупить у вас все травы что вы показали. По номинальной старой цене.

— О, это отлично. В таком случае с вас две с половиной тысячи духовных монет. — улыбнувшись сказал я, и брови толстяка взлетели к лысине. — Можете пересчитать, но я уверен в этой цифре. Если она у вас есть…

— Найдется. — сквозь зубы проговорил мужчина. — Подождите здесь.

Быстро семеня ногами, он скрылся в подсобке. Явно разозленный, так что даже на лысине проступили капли пота, он вполне мог устроить нам какую-нибудь пакость. Но спорить с серебром? Если он попробует отобрать травы силой, я вполне могу его убить, строго по закону и без всякого штрафа.

— Может он пошел за стражей? Или старшими? — обеспокоенно шепнула Сяо.

— Если у него есть защитник даос-ученик, который готов вмешиваться в его дела ради сиюминутной выгоды, это может стать проблемой. С остальным мы разберемся. — ответил я, и девушка неуверенно кивнула. Однако через пару минут управляющий вернулся, притащив увесистый, размером с голову, мешок.

— Вот, две с половиной тысячи монет. — сказал он, положив мешок рядом с растениями, но при касании столешницы я услышал отчетливый стук.

— Это не монеты. — сухо сказал я.

— Верно, гораздо лучше — тут микстуры и эликсиры этапа кандидата, судя по вашей коже вы ведете бурную жизнь, и вам они как раз пригодятся.

— А ещё мне пригодится новое артефактное оружие и доспехи, которые на бутылки с мазями не купишь. — сказал я, собирая травы. — Монеты или ничего.

— Постойте, старший. Давайте поговорим? Я не могу себе позволить такие траты. Прошу, давайте хотя бы половину микстурами, а половину деньгами?

— Две тысячи монетами, пятьсот вашими зельями и пилюлями. — поморщившись, с явной неохотой, сказал я. — Это моё последнее слово.

— Две тысячи… хорошо, но мне понадобится время, чтобы собрать такую сумму. — покусав губу проговорил управляющий.

— Я готов подождать, если меня угостят чаем.

— Конечно! Конечно старший, сейчас же принесут. — обрадованно сказал продавец, и с поклонами удалился. Нас отвели в отдельную кабинку и вскоре принесли ароматный чай, улыбчивая девушка консультант аккуратно разливала его по чашкам, делая это так что даже сердце вздрагивало, кажется, будь она полностью голой, такого эффекта не добилась бы. Вот только привкус у чая…

— Тебе хватит. — строго сказал я, когда Сяо потянулась к второй кружке. — Скажи младшая, у вас в лавке принято поить гостей ТАКИМ чаем? И что за интересные эффекты от него? Амнезия? Покладистость и успокоение?

— Что вы такое говорите, старший⁈ Вы что, думаете я хочу вас отравить? — ошарашенно проговорила девушка консультант.

— Тогда пей. — сказал я, пододвинув к ней чашку.

— Нет-нет, ну что вы, я этого не заслуживаю. — тут же заметалась девушка. — Нам не положено пить с гостями.

— Пей, или я отрублю тебе голову и никто мне ничего не скажет.

— Я… хорошо, старший. — сникла девушка, и медленными глотками выпила всю чашку. — Вот видите, всё хорошо…

— Вот только, я вижу, что не хорошо. — хмыкнул я. — У тебя испарина, температура резко повысилась, дыхание участилось и стало поверхностным. Вопрос только в том, есть ли у тебя противоядие, и знаешь ли ты что на самом деле в чайнике…

— Я. Ничего такого. Это просто чай. — прерывисто дыша проговорила девушка, но вскоре, не выдержав, ухватилась за ворот кимоно, оттягивая его и частично обнажаясь.

— Что должны делать травы?

— Ничего, говорю же. — продолжала упрямиться девушка. — Просто вы на меня так смотрите, что я подумала…

— Ты не думала. — прозвучал строгий голос управляющего, вошедшего в кабинку для переговоров. — Прошу прощения, старший, это полностью её инициатива. Я не приказывал ничего добавлять в напитки.

— И всё же это ваша работница. — сухо сказал я. — Она пыталась нас отравить, и теперь лавка обязана компенсировать нам это оскорбление.

— Это не отрава, старший. Просто несколько щепоток трав, для развязывания языка и большей покладистости. — вздохнул управляющий. — Прошу вас, давайте забудем это недоразумение, отвар безвреден и вышел бы естественным путем в течении пары часов, а ваше укрепление тела явно пересилило эффект.

— И всё же ваш сотрудник пытался повлиять на мой разум отравив. За это я мог бы убить и её, и вас. Но не стану. Больше того, я даже не стану менять цену. Две тысячи монет в деньгах и тот мешок что вы принесли, и я забуду о произошедшем.

— Да она за свою жизнь столько не заработает! — возмущенно проговорил управляющий, а девушка тем временем продолжила раздеваться, пропитавшееся потом кимоно уже едва держалось на её груди. — Старший, возьмите лучше её в качестве платы, я уступлю вам долг её семьи всего за двести монет.

— И к чему мне такая помощница? К тому же, моя гораздо красивее и знает, как вести себя на людях. — кивнул я в сторону Сяо, тут же покрывшейся румянцем. — Мешок и две тысячи монет. Или дом Ван узнает о произошедшем.

— Я… хорошо. — наконец сдался управляющий, выдохнув и тут же словно усохнув. — Вот ваши деньги, старший.

Поблагодарив управляющего, я выложил обратно пучок трав и с удовлетворением собрав плату, которая едва влезла в мешок, вышел из магазина.

— Старший, как так вышло что вы сумели продать мусорные травы так дорого? — спросила Сяо, пока мы шли до таверны.

— Я специально положил среди них травку для золотых пилюль, у нас их ещё два пучка, но вот для управляющего, что ещё не сдался, и всё ещё мечтает о втором узле, это шанс повысить своё возвышение. Может последний в его жизни, ведь все самые ценные травы поступают не к ним, а в личную казну рода Ван.

— Значит он пренебрег правилами чтобы стать сильнее?

— Как и все. — пожав плечами ответил я. — Покажи мне даоса который к этому не стремится… да нет таких.

Мы спокойно добрались до таверны, перекусили, и наскоро смыв с себя дорожную пыль я сел выстраивать дальнейшие планы, когда в комнату вошла распаренная Сяо. Девушка, в одном полотенце подошла ко мне, в нерешительности покусывая нижнюю губу.

— Вы правда думаете, что я красивая, старший? — наконец решившись спросила она, и полотенце с шелестом упало на пол.

Глава 8

Оскорблять девушку отказом я не стал, тем более что она была очень воодушевлена и настойчива. Выяснилась проблема, вязанная с моей регенерацией и восстановлением организма, а вот у девушки ничего подобного не было, но она не сдавалась даже под утро. Возможно дело было в чае, который мы выпили, или в проведенных вместе месяцах постоянного напряжения, которое сбросить удалось только сегодня, в безопасности столицы.

Пожалуй, я даже слишком расслабился, упустив едва заметный запах крови. Даже будь Сяо девственницей, а она не была, столько крови вытечь не могло, месячных у неё нет, а значит… даже не открывая глаз я почувствовал чужое присутствие и стараясь не вызывать подозрений потянулся к кинжалу.

— Не стоит, ты всё равно не успеешь. — проговорил приятный мужской баритон, но я не сомневался, что это Ди. Открыв глаза, я увидел сидящего в кресле, перекрывая путь к двери, мужчину средних лет, в характерном наряде чиновника из правящей семьи.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело