Драконий жрец (СИ) - Новицкий Валерий - Страница 45
- Предыдущая
- 45/48
- Следующая
Через два дня после окончания бала в мою честь мне сообщили, что корабль готов забрать Уну и отвезти её на родину. Быстро король действует. Но так даже лучше. Я рад, что девушка наконец вернётся домой. И сейчас, стоя перед воздушным судном, я обнимал зверодевушку, которая плакала отчего-то так горько, как будто она совсем не хочет домой.
— Спасибо тебе, Эш. Я никогда не забуду, что ты для меня сделал, — сказала Уна, после чего поцеловала меня в щеку и шустро забежала внутрь корабля.
Когда судно начало поднялось в воздух, я с трепетом смотрел, как оно улетает всё дальше и дальше.
Уну ждёт возвращение домой. А у меня впереди много трудностей и препятствий. Уверен, скоро Файрстоны попытаются развязать войну с Блейзфилдами. И я должен быть к этому готов.
Глава 23
Я отлично понимал, что Файрстоны вскоре предпримут ещё одну попытку спровоцировать Блейзфилдов. Поэтому мне нельзя сидеть без дела. Я должен готовиться к будущим проблемам.
Из памяти прошлой жизни я узнал, что Файрстоны смогли победить Блейзфилдов в первую очередь потому, что ашизцы поделились с ними мощной алхимией, способной на непродолжительное время значительно усилить магическую силу. Алхимия, которую получили Файрстоны, смогла значительно усилить возможности их армии, но также нанесла серьёзный вред здоровью воинов. Но в борьбе за господство Файрстоны были готовы идти на жертвы. И в прошлом эта стратегия принесла им много плюсов. В то время как верные королю Альдении аристократы всячески угнетались, Файрстоны катались как сыр в масле.
Поэтому для того, чтобы Блейзфилды смогли вырезать эту раковую опухоль, я решил помочь роду моей возлюбленной тем же способом, как ашизцы помогли Файрстонам. И тут очень кстати сказалось то, что на континенте людей я являюсь одним из самых искусных алхимиков. Всё-таки меня обучала гениальная эльфийка. А эльфы славятся тем, что они лучшие алхимики.
Но ашизцам было плевать на здоровье воинов рода Файрстон. Поэтому они отправили им алхимию, которая наносит серьёзный вред организму. Я же не хотел вредить роду Элизабет. Поэтому передо мной стояла задача создать алхимию с таким же мощным эффектом, но при этом относительно безвредную. И данная задача была ой как непроста.
Во-первых, мне понадобится множество редких и дорогих ингредиентов, которые король уже обещал мне предоставить. Но также мне нужно качественное оборудование. И в столице я мог его найти только в башне алхимиков Альдении. Здесь собрались самые талантливые алхимики нашего королевства. И понятное дело, здешнее алхимическое оборудование также на высоком уровне.
Естественно, никто не впустит меня в башню алхимиков просто так и никто не позволит незнакомцу там хозяйничать. Поэтому я попросил короля представить мне туда доступ. И в данный в момент я вместе с двумя тайными стражами вхожу в здоровенную башню.
На первом этаже башни располагался административный отдел. Мы подошли к стойке администратора и перед нами предстала миловидная девушка с каштановыми волосами.
— Здравствуйте, чем я вам могу помочь? — спросила администратор, дружелюбно улыбнувшись.
— Нам нужен мастер башни алхимиков, — ответил один из сопровождающих меня тайных стражей, мужчина средних лет с бородой.
— К сожалению, мастер башни — очень занятой человек. Пожалуйста, запишитесь к нему на приём, — ответила администратор, не прекращая улыбаться.
— Ты видишь это, — мой сопровождающий указал на значок тайного стража, висящий на его груди. — Нас сюда отправил король Альдении с важным приказом. Поэтому немедленно отведи нас к мастеру башни!
— Я свяжусь с ним. Подождите немного, — испуганно произнесла администратор, взяв в руки переговорный артефакт.
После небольшой беседы девушка закончила разговор и, вновь посмотрев в нашу сторону, сказала:
— Уважаемые тайные стражи, мастер башни ожидает вас в своём кабинете. Позвольте мне провести вас к нему.
Вместе с администратором мы подошли к магическому лифту и вскоре поднимались всё выше и выше с помощью этого артефакта. Оказавшись на самом высоком этаже башни, мы вышли из лифта и направились к массивным деревянным дверям кабинета мастера башни.
Зайдя внутрь, мы попали в просторное помещение, где за столом сидел суховатый старик, прожигающий нас пристальным взглядом.
— И что такого срочного понадобилось тайным стражам, что мне пришлось отменить все дела и встретить вас? — спросил старик с упрёком.
— Его Величество король Альдении приказал нам доложить вам, что этот юноша должен получить доступ ко всему лучшему алхимическому оборудованию башни алхимиков. Также вы и другие алхимики башни по желанию Эша Мелвинга должны помочь ему в создании любой алхимии, которую он решит создать, — объяснил тайный страж.
— Что за чушь? Король хочет, чтобы умелые алхимики помогали этому молокососу? Да что он вообще может знать об алхимии в своём возрасте⁈ — возмутился мастер башни.
— Это приказ короля! Не вам его оспаривать, — гневно повысил голос тайный страж.
— Я понимаю, что это приказ короля. Но это же не имеет смысла, — покачал головой мастер башни.
— Вам не кажется, что не стоит судить книгу по обложке? Вы не видели, на что я способен. Так откуда такая уверенность? — спросил я нахмурившись.
— В твоих словах есть смысл, — через несколько секунд размышлений ответил мастер башни. — Хорошо. Раз король сказал, я выполню его приказ. Надеюсь, ты меня не разочаруешь, парень, — кивнул главный алхимик.
Встав со стула, мастер башни повёл нас обратно к лифту. И пока мы шли, я решил задать ещё один вопрос.
— Хотел спросить, доставлены ли в башню нужные мне ингредиенты?
— Ты хочешь сказать, что все те ценнейшие ингредиенты были доставлены для тебя? — изумился мастер башни. — Должно быть, король очень в тебя верит. Что же, посмотрим, на что ты способен, юноша.
Вскоре мы оказались на этаже, где было множество алхимиков и оборудования. Каждый алхимик глубоко кланялся при виде мастера башни. Так мы дошли до огромного помещения, которое пустовало, здесь было много качественного оборудования.
— Это моя личная лаборатория. Пожалуй, здесь собрано самое качественное алхимическое оборудование во всей Альдении, — с гордостью заявил мастер башни.
Его слова были правдивы, но это оборудование всё равно не тянет на то, каким я пользовался на землях эльфов.
— Пойдёт, — кивнул я.
— Пойдёт⁈ Что за наглость! Уверен, ты в первый раз видишь такую совершенную алхимическую лабораторию, — возмутился мастер башни.
Но вскоре он успокоился, добавив:
— Говори, какие ингредиенты тебе нужны. Всё принесут прямо сюда.
— Мне также понадобятся ассистенты. Но для того, чтобы вы и ваши коллеги перестали смотреть на меня свысока, я проведу небольшую демонстрацию, — усмехнулся я.
— Демонстрацию? Хорошо. Покажи, на что способен. А то у меня начинают закрадываться подозрения, что наш король окончательно сбрендил, — хмыкнул мастер башни, после чего развернулся и вышел.
Долго ждать не пришлось. Вскоре в лабораторию зашёл мастер башни вместе с десятком алхимиков разных возрастов. Гости держали в руках качественно сделанные ящики для хранения ингредиентов.
— Аккуратнее, остолопы! Алхимические ингредиенты в этих ящиках стоят больше, чем ваши жизни, — причитал мастер башни.
— Эш, это ты? — прозвучал знакомый голос среди алхимиков.
Повернувшись, я увидел Эрика. Того самого молодого алхимика, которого я встретил в начале своего пути.
— Хах, это правда ты! — воскликнул Эрик, подбежав ко мне и крепко обняв.
— Привет, дружище, — я похлопал парня по плечу.
— Эрик, ты знаешь его? — вскоре рядом с нами уже стоял мастер башни с озадаченным лицом.
— Конечно. Эш — невероятный алхимик. В своё время он очень многому меня научил, — закивал мой друг.
Лицо мастера башни стало ещё более задумчивым.
— Значит, всё-таки король в своём уме, а ты — не обычный балабол. Раз Эрик тебя так оценил, то так и быть, возможно, я был не прав, — пробурчал старый алхимик.
- Предыдущая
- 45/48
- Следующая