Выбери любимый жанр

Счастье по канону (СИ) - Маркез Рия - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Мощеные улочки, двух или трехэтажные домики, отливающие терракотовыми оттенками, милые низкорослые фонари с завитушками, намекающие на особую вечернюю атмосферу, часто мелькающие вывески различных мастерских и магазинчиков, гомонящие торговые ряды разных сословий, красивейшие зеленые бульвары ближе к центру города и, соответственно, к дворцу... А вот и элитные дома.

Разумеется, дом лорда Тар-Лирина шикарен. Огромный, помпезно украшенный колонами и барельефами, с ухоженным небольшим парком рядом... Но у меня уже все сливается в кучу от количества мною увиденного с момента выхода из портала.

Наконец, муж помогает выйти из кареты. Скептически осматривает, быстро заправляет за ухо выбившийся из пучка локон непослушных каштановых волос, странно глядит на платочек, судорожно сжимаемый мною, из которого я планировала что-нибудь создать еще до портала, но так и не выпущенного из рук, тяжело вздыхает и предлагает взять его под руку.

Именно в этот момент я задумываюсь о своем внешнем виде. Последние дни я особо об этом не думала. Меня радовало, что я получила новое молодое тело, я симпатична, одежду мне сказали с собой толком не брать, так как в столице мне обновят гардероб, поэтому весь путь я провела в двух дорожных платьях, которые были мне чуть коротковаты. Но меня это совершенно не волновало, ведь я решила для себя, что меня сейчас заботит только учеба. Все удобства я создам для себя, когда прибуду в свой новый дом. В этом я даже не сомневаюсь. Но почему же я не подумала о том, что по одежке встречают? Не хватало еще того, чтобы свекровь взялась за мое воспитание!

Но кто бы знал, что свекровь возьмется за меня иначе...

Нас встречают прямо в холле у огромной помпезной мраморной лестницы, покрытой чем-то пурпурно-золотым. Ощущение, что я на экскурсии в каком-то дворце сменяется мандражом от внимания десятков глаз, направленных на нас с мужем.

Впереди стоит просто невероятной красоты женщина неопределенного возраста. Стройная, я бы даже сказала спортивная, в шикарном красном платье, подчеркивающем ее точеную фигуру, и небольшим шлейфом, подвернутым около ее ног. Она поправляет прядку, такого же черного, почти поглощающего свет, цвета волос, как и у Деримэйра, хищно улыбается и делает шаг вперед.

— Сын, я рада, что ты дома.

— И я рад, что вернулся, мама. Позволь представить тебе мою жену леди Тейлинару Тар-Лирин в девичестве Каррад. — Он касается моей спины, как бы приобнимая. — Тэль, это моя мама леди Арглая Тар-Лирин.

— Приятно познакомиться. — Выговариваю я через силу, потому что прямо кожей ощущаю, как холодно настроена ко мне свекровь.

Она лишь на пару секунд задерживает на мне взгляд, как-то небрежно дернув бровью и теряет ко мне интерес. Вновь возвращает акулью улыбку на лицо и рукой подзывает еще одну женщину.

— Дер, смотри кто приехал погостить у нас, зная о том, как сложно поймать тебя в столице.

К леди Тар-Лирин подходит изящная блондинка. Ее волосы струящимися локонами уложены на ее плече, глаза как будто мерцают сиреневым, а платье фиалкового цвета ничуть не уступает матери моего мужа.

— Дилира. — Чуть склоняет голову в приветствии муж, а та расцветает в улыбке еще больше, хоть и казалось, что это невозможно.

Я чего-то не понимаю? Что происходит? Его мать недовольна приказом Императора о свадьбе сына на итилийке? Или она все-таки не теряет надежды и пытается найти ему вторую пару среди знати анималаров?

— Я так рада тебя видеть, Дер. — Источает обожание блондинка, касаясь руки моего мужа.

Вот это наглость, прям при мне! Он же просил не распространятся о его планах о разводе, а у самого, кажется, все окружение знает! Иначе почему они себя так ведут? Или я чего-то не понимаю, и для анималаров не истинная пара всегда воспринимается, как “болонка на выгуле” на мнение которой плевать?

— Завтра состоится бал во дворце, — Продолжает тем временем Дилира. — Когда ты завтра будешь сопровождать нас с матушкой, надеюсь приор будет за мной. Я точно помню, ты обещал его мне еще в тот раз.

Вот я вроде даже не ревную, но она меня уже бесит. Не раздражает, а именно бесит.

— Прошу прощения, но завтра во дворце будет представление Императору атилийских супругов. Все мое время будет уделено моей жене. А сейчас прошу извинить, но Тэль нужно отдохнуть с дороги.

И сильнее сжав мою руку, заставляет обойти женщин и ведет к лестнице через расступающихся для нас слуг, собранных для приветствия своего лорда. И за такой маневр я и впрямь ему очень благодарна.

Остаток вечера, ночь и утро проходят отвратно. Деримэйр приводит меня в апартаменты на четыре комнаты, которые называет лично моими. Если вдруг мне что-то понадобится, то можно просто дернуть вот за этот шнурок, и... сбегает.

В общем, остервенело дергаю за шнурок, чуть его не оторвав. Прибегают женщина и две девицы. Имен их я в таком состоянии не запоминаю, но понимаю, что одна из них старшая горничная, а две помоложе, соответственно, младшие. И они готовы мне прислуживать.

Самое противное, что женщины, явно, науськаны леди Тар-Лирин. Они даже смотрят на меня, как на мокрицу.

— Ванна, платье и информация по поводу ужина. — Едва сдерживая злость, без экивоков чуть ли не рычу я.

А что? С таким окружением скоро точно зарычу не хуже мужа.

Очень быстро мне показывают, где ванная комната и где гардеробная, куда вносят мои вещи, которых раз два и обчелся. Посмотрев на мои пожитки взгляд а-ля “мокрица под ногами” сопровождается еще и гадостливыми улыбочками, почти не скрываемыми при мне.

Терплю. Чту себя почти святой, но терплю.

Рано. Просто рано, что-то делать, когда владеешь таким ничтожным количеством информации.

За ужином я не произношу ни слова. Обе леди либо делают вид, что не замечают меня, либо говорят что-то не совсем приятное об Аталии. Кажется, там было что-то про скудоумие женщин и религию.

Муж дважды жестко одергивает дам, но после того, как натыкается на мой насмешливый взгляд, прекращает. Остаток ужина, и он сидит в молчании, странно на меня смотря.

Интересно, что в голове у этого мужчины?

Уснуть не получается очень долго. Ощущение, что я заблудилась на экскурсии, а потом злой охранник просто закрыл меня в одном из залов, никак не проходит. А ведь я была довольно состоятельной женщиной со своим личным бизнесом. У меня была и квартира, и дом. Привыкла я именно к комфорту и новизне. Тогда почему же мне тут так не уютно?

Уснуть получается, разумеется, под утро. Будят меня те же горничные, громко поставив на стол тарелки, со словами, что уже обед. Да уж, такта ноль.

Не потрудившись накинуть что-то на сорочку, которая, конечно, была коротка, ведь Тэль не обновляли гардероб три года, а за них она успела вырасти, опускаюсь за стол и смотрю на какую-то жижу в тарелке. Перевожу взгляд на соседнюю: почти такая же картина, только другого цвета. И стакан с... компотом?

И что это? Вчера за ужином была вполне приличная разнообразная еда.

Ну, все. Хватит.

Улыбаюсь. Широко и счастливо. Смотрю поочередно каждой из трех рядком выстроившихся около стола женщин в глаза и медленно поднимаюсь. Ух, какие ухмылочки то у дам. Бессмертные что ли?

Также медленно беру первую тарелку и, не переставая ошалело улыбаться, выливаю все на голову старшей горничной. Пока она охает, а две помладше удивленно открывают рты, беру вторую тарелку и повторяю процедуру с младшей горничной номер раз. Младшая горничная номер два получает на голову компот.

Мне кажется, можно догадаться, что воевать со свекровью я пока не рискну, а вот на них то отыграться смогу.

— Вы будете купаться в этих объедках до тех пор, пока я не получу нормальную еду. — Моя улыбка, явно, превращается в оскал, ибо начавшие верещать женщины резко замолкают. — И если вам не понятно с первого раза...

Я взмахиваю рукой и часть жижи, которая все же достигла пола, взмывается вверх, увеличивается в количестве прямо на глазах и... вновь опускается им на головы.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело