Выбери любимый жанр

Ичиро Намиказе (СИ) - "Loading989" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

- Да Хокаге-сама! – поклонившись мы вышли из кабинета.

- Вы всё слышали, у вас есть час, собираемся у ворот.

Мы все разошлись по домам чтобы собраться к миссии.

***

Я собрал готовую еду, кунаи и сюрикены, и известив Саске о том, что отправляюсь на миссию, пошёл к воротам деревни, где уже ждал сенсей, который разговаривал с каким-то мужчиной.

Он был худощавым, с карими глазами, и русыми волосами, и богато одетый.

Я подошёл к ним, и поклонился веротяному заказчику.

- Меня зовут Ичиро, приятно с вами познакомиться Ишиморо-сан.

- О, такой маленький и уже шиноби, надеюсь ты сможешь защитить меня? – с долей недоверия произнёс он.

- Не волнуйтесь Ишиморо-сан, Ичиро более чем способен с этим справиться – ответил вместо меня сенсей.

Заказчик кивнул, и сел в повозку.

Через 10 минут мы все уже были в сборе, и сенсей начал объяснять детали нашей миссии.

- Мы должны сопроводить Ишиморо-сана до города Танзаку, оплата 40тыс рьё. Будьте любезны с заказчиком. Вы всё поняли? – спросил Райдо.

- Да.

Удовлетворившись нашим ответом, сенсей подошёл к повозке, и известил заказчика о том, что мы можем отправляться в путь.

Глава 21: Первое убийство

Прошло несколько часов, после того как мы вышли из-за ворот и направились в Танзаку.

Я был немного взволнован, ведь впервые увижу мир, но это продлилось недолго, ведь всё что нас окружало это большие деревья, иногда поля, и ещё деревья… много деревьев.

Так что вскоре мне надоело, и я сосредоточился на окружении, внимательно оглядывая всё вокруг, ведь всегда надо быть бдительным!

Шли мы неспешным шагом, и как сказал Райдо-сэнсэй за 3 дня должны добраться до Танзаку.

В дороге было скучно так что мы переговаривались с командой время от времени, рассказывая друг друга истории, коих у моих сокомандников было много, я же не мог нечего путного рассказать, так как всё свободное время тренируюсь, даже после физических тренировок, учась писать кандзи.

В первом нашем привале на ночь, мы по очереди стояли в карауле, мне выпала честь быть первым, и после двух напряженных часов меня сменил Хьюга. Хотя я и глаз не сомкнул в ту ночь.

Как вообще можно спать в лесу, когда каждую минуты слышишь шорохи? Так что наутро я был очень уставшим.

Что касается моих товарищей, то они выглядели нормально, и когда я спросил их как они смогли заснуть, то мне ответили, что мол на пятом курсе академии они несколько раз в лес ходили для учений, вот и привыкли.

Ах да что-то такое в аниме припоминаю. Мне же посоветовали не волноваться и попытаться заснуть. Ага, вам то легко сказать, один с глазками, которые на несколько десятком метров может видеть, а у другой отменный нюх.

Позавтракав, к счастью нормально, ибо готовил не я, а Хана, мы выдвинулись в путь.

***

Второй день подходил к концу, и мы уже собирались устроить привал, как Токума дёрнулся.

- Впереди засада!

Все сразу же остановились и приготовились к бою. Я и сенсей быстро подошли к Хьюге, Хана же осталась у повозки, объясняя недовольному остановкой торговцу что впереди засада.

- Что там? – спросил Райдо.

- Около десяти разбойников, чакро пользователей не вижу. В засаде стоят по пять человек, они засели по бокам возле дороги – быстро обрисовал ситуацию Токума.

- Идите и разберитесь с ними, мы с Ханой посторожим повозку – приказал сенсей.

Кивнув, мы с Хьюгой разделились, и попрыгали по деревьям в сторону засады, пытаясь не привлекать внимания.

Дойдя до разбойников, я затаился на ветке дерева, рассматривая своих противников.

“Пять человек неприятной наружности, у двух кунаи, остальные с вакидзаси (короткий японский меч), они не должны стать для меня проблемой. Но я очень волнуюсь, это моё первое настоящее сражение, надеюсь я не совершу ошибок”

Они смотрели в сторону дороги, немного столпившись, так что я просто спрыгнул с дерева и нанёс удары двоим в район шеи.

Послышался неприятный хруст, и они упали, не дыша.

“Что? Они умерли? Я же пытался бить как можно слабее … как же так…”

Мои руки немного тряслись, но увидев меч, стремящийся прямо на меня, я взял себя в руки, и уклонившись нанёс удар по животу нападавшего, которого отбросила на несколько метров, и ударило о дерево.

Оставшиеся два разбойника были испуганы, от такой быстрой расправой над своими товарищами, так что от страха просто побежали на меня в лоб. Их движения были медленными так что попасть по мне они не могли, и я по одному быстро их вырубил.

“Это было легко, надо, наверное, связать их…”

Взяв верёвку из подсумка, я связал оставшихся в выживших, тот которого я ударил в живот тоже умер...

Мне было не по себе от того что я убил трёх человек, единственное что не давало мне впасть в панику, это увиденное в квартале Учиха, а также то, что убитыми были разбойники, и от их смерти мир станет только лучше.

Я вышел на дорогу и увидел Хьюгу, который сидел с опушенной головой, его руки тряслись, и он был бледен.

Посмотрев в сторону, я увидел бездыханные тела его противников. Кажется, Хьюга перестарался. Не удивительно, ведь в спаррингах со мной и сенсеем ему приходиться драться на полную. Он возможно даже не понимал насколько сильнее обычных людей.

С самой академии, мы сражаемся только с чакро юзерами, которые превосходят обычных людей как в силе, так и в прочности.

Я подошёл к нему и похлопав по плечу.

- Чего раскис Токума-кун, миссия выполнена, если бы не мы они бы убили ещё много людей, не принимай их смерти близко к сердцу - я протянул ему флягу с водой.

- ..Ты прав, спасибо – Хьюга благодарно кивнув, взял флягу и сделал несколько глотков.

- Вы отлично справились. – сказал Райдо, когда повозка дошла до нас.

- Молодец что связал тех двоих они нам понадобятся – сказав это, сенсей посмотрел на Хану. - Иди, и убей связанных.

- Иди и убей связанных разбойников – он сказал, протягивая ей кунай.

- Что? - Хана опешила, и испуганно посмотрела на сенсея, который протянул ей кунай.

- Будет лучше, если твоё первое убийство будет в безопасной обстановке, ты ведь не хочешь умереть из-за того, что остолбенела при первом убийстве. Это поставит в опасность всю команду – серьёзно сказал сенсей.

Она посмотрела на нас с Токумой, ища поддержки, но мы просто медленно кивнули. Это жестокий мир шиноби, где тебе придётся убивать чтобы выжить, даже если ты ребёнок.

- Хорошо… - ответила Хана беря кунай.

Она подошла к двум связанным разбойникам, сжимая оружие в руках, и перерезала им обеим горло.

Она стала бледной, а после начала плакать, смотря на свою руку.

***

Следующий день прошёл без происшествий. Хана успокоилась, и весь путь до Танзаку прошёл в тишине. Они устали, как физически, так и морально, я же был в относительном порядке, хотя и был всё время бдительным, так как Хьюга в таком состоянии мог пропустить кого-нибудь.

К концу дня мы наконец добрались до Танзаку, это был торговый город, так что здесь было много всякого разного товара. От иностранной еды, до высококлассного оружия.

Мы дошли до конечного пункта, и заказчик наконец соизволил выйти из своей повозки чтобы расписаться на свитке, подтвердив завершение миссии.

Так что дальше, мы были свободны.

Уже настала ночь так что мы решили переночевать в местном отеле, и завтра утром пойти назад в Коноху.

Тут то выделился Токума, сказав, что знает одну неплохую гостиницу, где нам сделают скидку. Так что мы, доверившись, направились за ним.

В итоге он привёл нас в шикарную гостиницу.

“Ага, неплохая да…”

Войдя внутрь, мы увидели сидящего за столом, пухлого черноволосого мужчину, он посмотрел на нас и нахмурился, но увидев Токуму его лицо стало радостным.

- Добро пожаловать Токума-сан! Вы сегодня привели с собой друзей? – спросил мужичок.

- Здравствуйте, Шинохара-сан, да, это моя команда, мы только что закончили миссию, и хотели бы остановиться у вас.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ичиро Намиказе (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело