Выбери любимый жанр

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Не забывая отстреливать тех мертвецов, что подошли слишком близко, и постепенно отступая в небольшом и негласном порядке, мы наконец-то все были в здании. И поскольку я был последним, я тут же закрыл дверь и стал её держать.

— Кто-нибудь, найди то, чем можно было бы подпереть дверь! — крикнул всем, не отпуская дверь.

Замок-то, я ведь прострелили, так что дверь больше не закрывается, так что нужно чем-то её заблокировать, иначе ходячие проникнут сюда внутрь.

— Нашёл! — ответил Дункан и подбежал к шкафу, что стоял рядом с дверью. — Отходи!

Я отошёл и Дункан сразу повалил шкаф, заблокировав тем самым дверь. И наконец-то у нас появилась передышка, чтобы отдохну…

— Убью тебя! — зверел Пол и накинулся на Эдмунда, того спас Джексон, что вовремя успел схватит своего друга. — Это из-за тебя Нолан умер!

— Я…я… я не хотел… — обречённо и подавленно произнёс Эдмунд.

На парня было жалко смотреть, у него сейчас такой болезненный и шокированный вид. Но эту жалость убивало понимание того, что он и вправду виноват.

— Успокойся, Пол! — крикнул Джексон, всё также продолжая держать своего друга, чтобы тот не набросился на Эдмунда.

— Успокоится?! — гневно переспросил Пол, вперев в Джексона свирепый взгляд. — А если бы Мелисса умерла не от несчастного случая, а от чьей-то прямой вины! Чтобы ты тогда сделал?!

— Я… я бы убил виновного, несмотря ни на что — честно ответил ему Джексон.

— Вот именно! — Пол обратно перевёл свой взгляд на Эдмунда. — Он убил моего брата! И я его…

Резкий и сильный удар приклада автомата по голове, не позволил Полу договорить. Джексон удивлённо держал уже обмякшего друга, который потерял сознание от удара.

Все, включая и меня, перевели удивлённые взгляды на Майкла, который и ударил Пола. Ещё я бы удивлён не только потому что это случилось внезапно, но и потому что это сделал Майкл, который так и не произнёс ни одного слова, пойдя вместе с нами в город. А тут он взял и применил довольно решительное и неожиданное действие.

И что уж греха таить, на мой взгляд, правильное действие. Потому что вряд ли нам удаться сейчас, успокоить Пола, который в любой момент мог бы сорваться и напасть на Эдмунда, а затем убить его.

Честно признаюсь, у меня самого руки начали уже тянуться к шее парня. Мало того, что мы из-за него оставили колесо на улице, так ещё и Нолан погиб…

Проклятие! Ещё несколько дней назад, мы общались, и он рассказывал о своей с братом мечте и о забавном случае из прошлого, связанного с винным погребом. А теперь он лежит там, с вспоротым животом и простреленной головой, чтобы он не стал ходячим…

Пальцы самопроизвольно сложились в кулак, а в ушах стал, слышан скрежет моих зубов. Но тут мой кулак обхватила нежная рука Оливии, и я заметно успокоился.

— Спасибо, — сказал я ей, на что та ответил лёгким кивком.

— Что будем делать дальше? — спросила Оливия меня.

— Выкручиваться, милая, выкручиваться.

***

Как оказалось, это было легче сказать, чем сделать. Вторая половина здания, была, мать его, буквально обрушена, из-за чего выход был только один — тот, что мы заблокировали шкафом и, за которым находится орда мертвецов, которые ломаться к нам внутрь.

Что-то мне не нравиться эта тенденция того, что мы везде оказываемся взаперти.

— И… что нам делать дальше? — спросил Мартин.

— Тут два вариант, — ответил я ему и привлёк внимание всех остальных. — Первый — это ждать, пока ходячие потеряют к нам интерес, а затем поднять шкаф и выйти на улицу, в надежде на то, что мертвецы разбрелись снова по городу. Второй же — это тоже ждать, только на сей раз наших, что остались на дороге.

— Да, — кивнул Джексон. — Они вскоре поймут, что нас нет слишком долго, и приедут за нами.

— Очень надеюсь, что именно приедут, — добавил Джеймс. — Потому что на машине они без труда разберутся с ордой, а вот если без…

— То тогда, как бы их потом самих спасать не пришлось, — Мартин закончил за Джеймса мысль. — Да, тогда уже будет полная жопа.

— То есть сейчас от нас ничего не зависит, — подытожила Лилия.

— От нас всегда ничего не зависело, — добавил Георгий. — Всё зависело, зависит и будет зависеть от воли божьей.

— Кто о чём, а ты всегда о боге, — покачав головой, произнёс Мартин.

— Ладно, в любом случаи нам придётся ждать, — сказал я. — Поэтому предлагаю проверить не обрушенную часть здания ещё раз, мало ли есть что-то ценное или где-то застрел ходячий, который может освободиться в любую секунду.

***

— Оу-у-у-у, — Джонатан глубоко зевнул, выйдя из машины. — Что-то их долго нет, а уже прошло больше двух часов.

— Да, мне это тоже не нравиться, — согласилась с ним Джессика. — К тому же ты слышал те выстрелы?

— А то, — лениво ответил ей муж. — Иначе бы я не проснулся.

— Видимо, у них что-то пошло не по плану, — произнёс Джозеф, смотря в сторону городка, откуда раньше раздавался град выстрелов. — Хотя насколько я помню, у нас мало что, что шло по плану.

— Джо, — из высокой травы на дорогу к машинам вышли люди, что пошли на поиски Эдмунда.

А вёл их Клинтон — невысокий и довольно худой мужчина, с блондинистыми волосами. Он, как и все в группе с недавнего времени, носил плотную, кожаную одежду.

— Вы не нашли его, — не спрашивал, а утверждал Джозеф, не найдя среди группы Эдмунда.

— Да, — согласился Клинтон. — Мы прочесали довольно большую площадь вдоль дороги, и нашли только нескольких ходячих, а также вот это.

Клинтон протянул Джозефу пистолет.

— Это пистолет Эдмунда, — сказал Джозеф, внимательно рассматривая оружие. — Он… мёртв?

— Не знаю, — Клинтон пожал плечами. — Рядом с пистолетом не было следов крови или чьих-то обглоданных останков, скорее всего, он выронил пистолет и пошёл дальше. Кстати об оружии, я с парнями слышал ту пальбу из города и, судя по тому, что я вижу, что наши до сих пор не вернулись, у них проблемы.

— Видимо так, — Джозеф убрал пистолет себе за пояс. — Думаю, нам следует послать им помощь. Так что, прости, Клинтон, но видимо тебе и остальным придётся пойти за Джейкобом и остальными.

— Ничего, — ответил ему Клинтон, покачав головой. — Кто-то же должен их спасти, хех.

***

— Ты правильно поступил, вырубив Пола, — сказал я Майклу. — Иначе, он мог бы натворить глупостей и убить Эдмунда.

Сейчас наша группа разделилась, чтобы лучше обыскать уцелевшую часть здания, и я с Майклом остался наедине, поэтому я решил использовать этот шанс, чтобы расспросить его про Клару.

— Ага, — коротко ответил мне Майкл, не отрывая взгляда от тумбочки, которую он обыскивал.

— Слушай, а когда мы ушли в больницу за лекарствами, ты же один дежурил всё время на лестнице, в том многоэтажном доме? — как бы невзначай спросил я его.

— Ага, — снова также ответил он и также, не отводя своего взгляда от тумбочки.

— А Клара случаем, не проходила через тебя вниз на улицу?

— Нет, — без запинки ответил он мне, но потом он всё-таки оторвал свой взгляд от тумбочки и впервые посмотрел мне в глаза. — А что?

— Она пропала, — я не стал юлить или скрывать правду, отчасти надеясь на то, что Майкл выразит своё беспокойство, изменившись в лице или вспотев, поняв, что что-то заподазриваю. Конечно, только в том случаи, если он в чём-то виноват. Но Майкл ни капли не изменился в лице.

И тут два варианта либо он хороший притворщик, либо он и вправду не причастен к пропаже Клары.

— Может она не выдержала смерти мужа и наложила на себя руки? — предположил Майкл, продолжая смотреть мне в глаза.

Проклятие. Это предложение можно рассмотреть не только, как его предположение о том, что случилось, но и как его насмешку, если он всё-таки причастен к пропаже. И мне трудно сказать, что из этого правда.

От наших довольно долгих гляделок, нас с Майклом оторвал выстрел, что раздался в соседней комнате. И быстро переглянувшись между собой, мы тут же побежали туда. И хоть я волновался о том, что это за выстрел, но мою голову заполонила лишь одна мысль:

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело