Выбери любимый жанр

Парадокс. Книга 1 (СИ) - Маревский Игорь - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

— Воду оставить для охоты. Нас выбросило недалеко от оазиса, но она вам понадобится в скором времени. Тем более, количество жидкости рассчитано на девять человек, поэтому придётся посадить русского на скромный паёк.

Я бы с радостью посадил сержанта на ржавый дрын, но рядом не было инструментария, да и вряд ли Джан Чен обрадовался бы смерти своего протеже. Монах покорно поднял бутылку, и в его глазах я заметил, адресованную мне жалость. Не стоило так переживать, я найду способ поквитаться с этим ублюдком. В тот момент стояло быстро наверстать упущенное время, заняться охотой, и вернуться обратно.

— Держи мою, дружище! — Даллас протянул мне бутылку воды, и я обратил внимание что достал он её не из своего рюкзака. Интересно, его инвентарь так же был ограничен тремя ячейками?

— Тебе не жарко? — Задал я справедливый вопрос, осматривая американца и делая пару глотков воды.

— А? — Не сразу поняв суть вопроса, переспросил тот. — А ты про это? На самом деле даже немного прохладно, боюсь заболеть.

Я скривил губы, и протянул бутылку обратно. — Чего?

Охладительные элементы. — Вдруг раздался голос Софии за спиной. — Они распределены по ключевым местам костюма, а материал не выпускает холод наружу.

Я озадачено покачал головой. — Что-то я не помню этого в брифинге.

Сержант Мао улыбнулся, и съязвил. — Потому что тогда тебя уже уволили. Наставник Джан позаботился о нашей безопасности, когда разлом стал нестабилен.

— Угу. Позаботился. — Ехидно добавил я, от чего вызвал на лице сержанта гневную гримасу.

— Что ты имеешь в виду?

— Шапочки. — Коротко ответил я.

— Шапочки? — Вопросил мужчина.

— Да, шапочки. Такие вещи которые надевают на голову. — Я окинул взглядом всех присутствующих, а именно их не покрытые головы — Вас если не тепловой, то солнечный удар свалит! Что, никто никогда не гулял по жаре? Даллас, ты вообще с Техаса, у вас там летом как у дьявола в заднице.

Парень пожал плечами. — Ну я обычно в бейсболке хожу, но соглашусь, головной убор бы не помешал.

Я заметил удивления на лицах членов отряда. В конце концов, что можно было ожидать от офисного планктона, которого забросили к чёрту на рога? Всё это больше походило на шоу «Выживший» нежели на Авангард. Они обратили свои взоры к командующему сержанту, и тот был вынужден слегка понизив голос, объяснить.

— Мы должны были выйти из разлома у места охоты. Час и обратно.

— Час вдыхая песок на жаре, изливаясь собственным потом, прыгая от монстра к монстру. Я действительно рад, что меня уволили.

— Придержи язык, русский!

Я безразлично отмахнулся рукой. Последнее что мне хотелось, так это спорить на тему, до которой мне нет дела. На самом деле, и опыт меня больше не привлекал. Я планировал вернуться на знакомую локацию, и провести там целую неделю, запасаясь капсулами, и охотясь на ползунов. С каждым уровнем мне требовалось всё больше опыта, и вести бессмысленные, ожесточенные споры посреди пустыни с тем, на кого мне откровенно плевать, это трата времени.

Я прошел немного дальше, стараясь оставаться в тени, и обратился к системе.

— Бао, ты можешь определить, как далеко мы от точки охоты?

«Я могу определить точку с прошлого брифинга, однако не уверен, что она осталась прежней».

Я обернулся и обратился к Далласу. — Точка всё там же?

Парень кивнул в ответ. — Да, оазис в двух ми … чуть больше двух километрах на северо-восток. Там нас должны ожидать оставленные прошлой группой припасы, контейнеры и куча, куча опыта!

— И будем надеяться разлом, который вернёт нас обратно. — Добавила София.

Да, было бы неплохо. Может я смогу разжиться таким же костюмчиком. Еще два километра по пустыне явно скажутся на мне не лучшим образом. К счастью теперь у меня был доступ к воде, чтобы там не говорил сержант Мао.

— А если его там не будет? — Задал витающий в воздухе вопрос один из стихийников.

— Должен быть. — Спокойно ответила София.

— Откуда ты знаешь? Вдруг … вдруг его там больше нет! Как мы вернёмся обратно? Я на такое не подписывался!

— Никто из нас не подписывался! — Раздался голос позади.

— А ну всем тихо! — Заверещал Мао. — Вы все подписали контракты, поэтому выполняйте их. Сброд офисного мяса!

— А кто тебя поставил главным?

— Ты сам знаешь, кто! Заткнулись все!

Ну как дети, ей богу. Вместо того чтобы сплотиться, спорят о главенстве. БаоШэн вывел примерный маршрут, и я прикинул, что мне понадобится около сорока минут по пустыне. Возможно стоило дождаться темноты, когда температура немного спадёт, а затем выдвигаться, но это минимум несколько часов. За это время мой разлом успеет появится в другом месте. Я заметил сваленные в кучу несколько бутылок воды.

Пока остальные спорили, я принялся срывать этикетки. В своё время я от скуки сворачивал их плотным слоем, и связывая одну с другой, сооружая неплохое подобие довольно крепкой веревки. Трюк заключался в том, чтобы свернуть этикетки в несколько слоёв, и связать их с друг другом крепким узлом.

Таким образом всего за пару минут, я сумел соорудить самодельную веревку, и накинул футболку так, прежде обдав водой, чтобы она закрывала голову и плечи. Поверх я повязал веревкой, создавая своего рода арафатку. Одну бутылку воды я убрал в свободную ячейку инвентаря, и схватив еще одну с собой, направился к выходу из пещеры.

— Эй, лаовай! — Прокричал сержант. — Ты куда?

Я обернулся, и покачав головой, ответил. — Не знаю как вы, но я планирую добраться до места, отдохнуть, обзавестись таким же бдсм костюмом, и вернуться обратно ….

Путь оказался нелёгким, и пару раз я всё же пожалел, что не дождался ночи, но мне удалось. С высоты песчаной дюны я обнаружил огромный оазис. Сперва я подумал, что меня всё же настиг солнечный удар и я вижу перед собой мираж, но всё оказалось взаправду.

Передо мной раскинулась прекрасная картина, и я не смог сдержать улыбки. Увиденное мною кардинально отличалось от остальной части пустыни. Настоящий зелёный островок посреди бесконечного песчаного моря. Оазис был достаточно массивным, чтобы посоперничать с небольшим озерцом, а вокруг него роились множество созданий.

С первого взгляда, я подумал, что это были ползуны. Свёрнутые в мясистые шарики, они прятались от солнечных лучей. Недалеко от них находилось несколько палаток и навесной тент. Видимо предыдущие отряды скрывались от жары именно там. Не в силах больше терпеть невыносимую погоду, я быстрым шагом, добрался до места, и спрятался под тентом.

Долгожданная прохлада окутала моё тело, и я залпом осушил еще одну бутылку воды. К счастью там же я нашел крупный контейнер со льдом, в котором находились напитки, а так же сменную одежду и медицинские препараты. Я натянул на себя свою футболку, почувствовал, что плечи всё же обгорели а на голову надел бейсболку с длинным козырьком. Стало лучше.

Через некоторое время подоспели и остальные, видимо не сразу решив отправиться за мной. За это время я успел наметить разлом, который должен был вернуть нас обратно. Совсем слабый, он практически сливался с горизонтом, и если бы не БаоШэн, мне вряд ли бы удалось его заметить. БаоШэн заверил, разлом находился в активном состоянии, однако хозяина я так и не смог обнаружить. Вполне возможно он появился сам по себе …

Впереди колонны отряда шел великий предводитель сержант Мао. За ним опустив голову следовал Даллас. София шла третьей, а монах затесался среди стихийников. Забавно было за выражением их лиц, при виде меня в потной футболке, и синей бейсболке с логотипом Авангарда. Я закинув ногу на ногу, сидел на раскладном стульчике, и медленно потягивал охлажденный энергетический напиток.

Сержант Мао недовольно фыркнул, Даллас улыбнулся, а София всё так же оставалась загадочной. Китайский монах, стойко сохранял невозмутимую мину, и я задумался, может он действительно был монахом.

— Уф. — Поморщился Даллас, взирая на объект охоты. — Выглядят как обтянутые кожей прыщи …

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело