Парадокс. Книга 1 (СИ) - Маревский Игорь - Страница 44
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая
Вроде сработало. Джан Чен задумался. Да, думай, думай! Вернувшееся хладнокровие и расчётливость к мужчине, явно сыграли мне на руку. Он коротко кивнул, и произнёс.
— Авангард, вы можете вернуться обратно в свои комнаты. Мы найдём другой способ.
Вот и славно. Я был готов сорваться с места, как на плечо, мне легла рука Софии, и девушка произнесла. — Я была не права. Ты не такая уж и скотина. — После чего произошло неожиданное. Девушка обратилась к Джан Чену. — Разлом открыт, чего мы ждём?
— Вы уверены? — Сурово вопросил мужчина.
Даллас положил ладонь на другое плечо, и задал вопрос. — Ты готов, дружище?
— Нет! — Резко отрезал я. — Если хотите, идите без меня. Мне не светит рисковать жизнью за однократную выплату! Считай это судьбой.
Даллас широко улыбнулся и проговорил. — Знаешь, что мы говорим о судьбе? Если она дала тебе шанс, стоит хватать её за вертлявую задницу.
С этим словами, он крепко сжал ладонь, и буквально затянул меня за собой …
Глава 15
Переход между измерениями оказался куда неприятней чем я ожидал. Видимо сказывался тот факт, что меня затащили силком. Я почувствовал как тянуло внизу живота. Ощущение не из самых приятных, особенно учитывая, что я едва сдерживал содержимое моего желудка. В воздухе пахло жжёной плотью, а солнце припекало с такой силой, будто старалось испепелить последние признаки жизни в этом месте.
К слову о самом месте. Я очутился посреди песчаной дюны. Огромные золотистые холмы, уходили далеко за горизонт, сливаясь с размытым пейзажем. Первым делом я снял футболку, и намотал себе на голову. Это на некоторое время должно меня спасти от солнечного удара. Единственная бутылка воды, которую я взял собой из комнаты, лежала у моих ног. Я отряхнул её от песка, и спешно положил в карман.
Один, посреди пустыни, брошенный выживать. Из брифинга мне довелось узнать, что мы должны были отправиться в подобное место, однако точка выхода была у огромного оазиса. Вокруг него скапливалась местная флора, кардинально отличавшееся от нашей. В отличие от земной, она обладала собственным интеллектом, и была не прочь полакомиться мясными деликатесами.
Я прикрыл глаза от солнца, и взглянул на горизонт. Ничего кроме размытого пейзажа, я не увидел. Куда меня выбросило? Почему вдалеке ото всех? Видимо человека не настроенного на путешествие, швыряло в разные стороны, но как? На мне были надеты кроссовки, спортивные штаны и натянутая на голову футболка. Я не отличался бледностью, однако даже на таком солнце, я сгорю до розовой корочки за час, максимум за два.
— Бао, что ты можешь сказать?
«Сигнал слабый, но я всё же получаю данные от других членов команды. Они не могут связаться с нами, так как ты официально ты не подключен к их каналу. Я могу отследить источник, но стоит поспешить».
— Делай, всю информацию на экран.
«Скотина ты Даллас», крутилось в моей голове. Надо было жильцу южных американских штатов втянуть меня в этот рейд. Где-то вдали, через шесть часов откроется мой разрыв, и мне стоило вернуться до того, как это произойдет. Найти остальных, быстро выполнить норму, получить опыт и свалить. Вот только как далеко они находились.
БаоШэн смог отследить сигнатуры в двух километрах от меня. На словах звучало не так уж и страшно. Два километра обычно я проходил быстрым шагом минут за двадцать. Однако по ровной местности прекрасных дорог Пекина. По горячим дюнам, под раскалённым солнцем, два километра могли оказаться пыткой.
Я уже начинал ощущать, как песок проникал во все отверстия, включая рот. Я инстинктивно хотел сплюнуть, но вовремя сообразил, что в таком месте, лучше не транжирить собственной жидкостью. БаоШэн наметил маршрут, и я решив, что на весах каждая секунда, отправился в путь.
Мне еще никогда не приходилось пересекать подобную местность, тем более в таком виде. У меня не было с собой каких-либо предметов, которые смогли бы помочь мне выжить, помимо единственной бутылки воды. Фактически я являлся живым мертвецом, оставался лишь один вопрос, как долго я смогу продержаться, если конечно не найду свой отряд.
Слабенький сигнал мог принадлежать кому-нибудь другому. Я с легкостью мог наткнуться на местных обитателей, или тварей пострашней. Быть может недалеко орудовал другой отряд, о котором я не знал. В любом случае это лучше, чем остаться одному посреди бесконечных песчаных барханов этого мира.
Я шел долго, очень долго, и надеялся, что уже успел пройти половину пути. На самом деле всего шестьсот метров, и то большую часть из них, занял спуск. С меня обильно стекал пот, и я слишком быстро терял драгоценную воду. Еще никогда в жизни, меня так не мучала жажда, и я не выдержав, залпом выпил половину бутылки. Нити периодически срывались с моих ладоней, но тут же исчезали.
Подъем ожидаемо оказался куда тяжелей, чем я думал. Когда я смог забраться на возвышенность, то едва стоял на ногах, и заползал уже на карачках. Даже с высоты, и зная направление, я не смог разглядеть свой отряд. Горизонт буквально плавился у меня на глазах, но БаоШэн твердил, что сигнал исходил на расстоянии чуть больше километра вперёд. Нельзя останавливаться, как только я остановлюсь, это будет равно смерти.
Я осторожно скатился с одной из дюн, и продолжил свой путь. Бао оказался прав, и через некоторое время, я увидел очертания чего-то напоминающего строение. Это оказалась пустынная пещера с бесконечными виеватыми ходами. Возможно там я смогу спрятаться от солнца, и встретить членов своей команды.
Я сумел найти убежище в тени, и заметил, что она больше походила на на каньон, нежели пещеру. Прекрасный, обтёсанный песками времени каньон. Мне повезло, и погода стояла безветренная. Это позволило мне обнаружить несколько следов, которые явно принадлежали целой группе людей. Надеюсь они отправились на поиски меня, а не просто слонялись по округе. Не хотелось бы обнаружить, что они даже не пытались найти бывшего члена отряда.
Мне удалось более-менее восстановить силы, а впитанный в футболку на голове пот, неплохо защищал от солнечных лучей. Жажда всё еще мучала моё тело и разум, а песок предательски шуршал на моей коже. Я допил содержимое бутылки, и раздраженно швырнул её прочь. Интересно, сколько мне понадобится времени, чтобы прийти в себя, или я вновь вернусь невредимым?
Следы становились всё отчетливей, и знал, что нагонял свой отряд. На удивление двигались они недостаточно быстро, и я прибавил шаг. Когда я достиг резкого поворота налево, услышал знакомые голоса. Громче всех высказывался Даллас, и судя по всему настаивал на поиске пропавшего члена отряда, нежели на охоте. Ну спасибо и на этом, американец.
— А я тебе говорю, мы должны его найти! Предлагаю голосовать.
— Оставь свою демократию себе. — Мне с лёгкостью удалось узнать голос сержанта. — Это тебе не Америка. Здесь отрядом командую я, и я приказываю двигаться к оазису. У всех вас есть работа, которую …
— Ты до самого конца собираешься оставаться полным ублюдком, Мао? — Заговорил я, борясь с хрипотой и песком в горле.
— Счастливчик! — Радостно прокричал Даллас. — Ярослав!
— И тебе привет, капитан Америка. — Я поприветствовал соседа по комнате легким жестом руки.
Он подбежал ко мне, замечая замотанную на голове футболку, и оголенное тело. Парень звонко шлепнул меня по плечам, и я стиснув зубы, скорчился от боли. Видимо они уже успели обгореть. Паршиво.
— Ты через пустыню шел? Как ты вообще набрёл на нас?
Я ничего не ответил, так как заметил полную бутылку воды в руке Софии. Я стремительно подошел, выхватил у неё воду, и принялся жадно глотать. Жажда настолько мучала моё тело, что мне удалось осушить содержимое, в три глубоких глотка. Я утёр воду с подбородка, и благодарно подмигнул девушке. Она приподняв брови, осматривала моё обнаженное и местами покрасневшее тело.
— Есть еще? — Жадно спросил я.
София не успела отреагировать и китаец-монах протянул мне свою бутылку воды. Не успел я её вцепиться, как вмешался сержант Мао, и звонко шлепнув того по ладони, запротестовал.
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая