Орден Кракена 4 (СИ) - Сапфир Олег - Страница 27
- Предыдущая
- 27/58
- Следующая
— Ты что сделал, сука? — закричал на меня один из пиратов, хватаясь за голову.
— Топлю ваш корабль, — отвечаю ему, ударяя его кулаком в лицо.
Не тратя больше времени на него, спешу к корме по палубе, на ходу находя светящийся артефактный камень и нажимаю на него. Теперь можно было уходить отсюда.
Перепрыгивая за борт, ловко перебираясь на свой корабль при помощи щупалец, сразу же перерезаю все канаты.
Оставшиеся на тонущем корабле, пираты в панике стали кричать нам вслед.
— Приятно вам идти ко дну! — крикнул и помахал им рукой на прощание. — Надеюсь, акулы оценят ваши волосатые задницы!
— Ты ответишь за это! — кричал мне какой-то пират.
— Интересно, как? — с усмешкой спросил я его.
Конечно же, ответа я так и не получил, пиратский корабль, бурля и оставляя круги на воде, быстро уходил под воду. Вдруг, до моих ушей донёсся голос Хариса:
— Да, красиво сделал, Джон!
— А ты почему без дела стоишь, суслик пьяный? — обращаюсь к нему. — Давай бегом на тот корабль, справа.
— Так там Айко, уже почти всех прикончила, — поясняет мне он.
— И что из того? За что я вам жалованье плачу, оладушек безмозглый? За работу! — говорю, отдавая ему подзатыльник.
Он, вместе с парой гвардейцев, ворча, бежит ко второму пиратскому кораблю.
А Алисия, наблюдая за этим, говорит:
— Значит, корабли ты одним ударом топишь? Ну и дела! Я даже протрезвела.
— Да ты и не была сильно пьяна, — отвечаю ей. — А теперь давай добьем остальных.
Мы с ней тоже поспешили на помощь. На палубе вражеского корабля, слышен свист болтов и звон мечей, не обходится и без ругательств, да уж, в битвах все выражаются просто. Хе-хе.
Я заметил, как Рико мчится по борту, с безумной улыбкой расстреливая пиратов. А Айко, в этот момент, сидя на мачте, выпускает ядовитые дротики. Пираты валились со всех сторон толпами на палубу, судорожно дергаясь и пуская пену изо рта.
Вместе с Алисией, пробиваясь туда, я прокричал:
— Понеслась возня!
Хватаю первого встречного пирата и ломаю ему спину о колено. Алисия вызывает несколько зловещих скелетов, которые нападают на врагов.
— Она некромантка! — кричит эсгарианец.
— Откуда она взялась здесь? — с ужасом на лице спрашивает другой.
Но скелеты уже догоняют их, вырывая из рук сабли. Алисия, управляя ими, сжимает руку в кулак, и скелеты начинают душить пиратов.
Тут я замечаю Малькома. Какой-то мускулистый амбал в повязке на голове, с силой ударяет его в лицо.
— Мальком, защищайся от ударов! — кричу ему.
— А может, поможешь не только словами, Джон? — еле стоя на ногах, отвечает он.
— Меньше надо было пить, барсучья морда ты наглая, — отвечаю ему, но тем не менее, конечно, прихожу ему на помощь.
Пройдя несколько шагов до них, хлопаю амбала по плечу. Тот оборачивается ко мне.
— Что тебе надо? — спрашивает пират.
— Мармелада, е-мое! — говорю и пинаю его между ног.
Он сгибается пополам, а Мальком набрасывается на него сзади, повисая на шее. Но пират стряхивает его, как легкую пылинку и ударяет меня по лицу так, что в глазах темнеет.
— Отличный удар! — вырывается у меня. — Ну, а сейчас посмотри, как это делаю я.
Напитываю руку силой и бью его снизу вверх, по челюсти. Амбал падает в нокаут. Ого, вот так-то, чем выше шкаф, тем громче он падает, смешно… Добиваю его, отрубив голову.
Мальком, поднявшись на ноги, произносит:
— Спасибо, Джон.
— Из жалованья вычту твое «спасибо.»
— Но, Джон! — возмущается он.
— Не «Джонкай» мне тут!
Продолжаю дальше крушить врагов, которых осталось уже не так много. Айко и еноты уже большее количество уничтожили, почти не вступая в ближний бой. Так что, эта битва завершается уже через пару часов.
И по ее окончании, стоя на окровавленной палубе, вновь посмотрел на горизонт.
— Джон, чего ты там выглядываешь? — бубнит мне под ухо Алисия. — Давай возьмём корабль уже на буксир и поплывем домой.
— Короче, — принимаюсь ей рассказывать, — мне известно, что эсгарианцы разделяются на малые группы и ищут добычу в море.
— И к чему ты это? — говорит она, выжимая волосы от крови.
— К тому, что когда они обнаруживают что-то стоящее, то отправляют сигнал остальным. И те, уже целой армадой, идут на сигнал.
— И? — ее брови вздымаются вверх.
— Что и? Посмотри туда! — указываю ей вдаль.
А там уже начинают виднеться паруса девяти пиратских кораблей.
— Ах, неужели они успели подать сигнал? — моя напарница прикладывает руки ко рту.
— Это я на него нажал, — поясняю ей.
У Алисии мигом выражение лица становится кислым, и она ворчит:
— Значит, спать долго теперь не придется.
— Ты даже не представляешь, насколько долго, — улыбаюсь ей. — Видишь? — киваю в сторону горизонта.
За девятью кораблями вдалеке проявляются ещё паруса множества кораблей.
— Так что, у всех вас, есть не больше часа, чтобы подготовиться к грандиозной веселухе, — сказал я и хлопнул её по плечу.
— Я больше с тобой за покупками не поплыву, — говорит Алисия и недовольно смотрит на меня.
— Ха-ха… — смеюсь я над её словами. — Куда ты денешься? Сама же говорила, что от покупок тебя никто не остановит.
Алисия вздыхает, а я смотрю на пиратские корабли и вижу вместо них, золотые монеты. Они словно сами, плывут ко мне в руки.
Глава 7
Наш корабль качался на волнах, и мои товарищи с ужасом наблюдали за приближающимися пиратскими судами. Даже капитан не скрывал своего волнения и говорил, что нам лучше убраться отсюда, пока не поздно.
— Спокойно, — успокоил я его. — Они движутся к нам с разной скоростью.
— Но рано или поздно они нас окружат, — подметил он.
— Нет, — возразил ему, указывая на скалу слева от нас. — Видите ту скалу?
— Допустим, — мрачно согласился капитан.
— Держите курс на неё. У меня есть план: мы спрячемся за ней.
— Хорошо, — сказал он и пошёл отдавать команды.
А я обернулся к членам команды и, улыбаясь, спросил:
— Ну что, готовы к приключениям?
Квазик, опершись руками о пояс, нахмурился и ответил:
— Как будто у нас есть выбор.
— Выбор всегда есть, — парировал я ему. — Но если хотите остаться живыми и сохранить свои деньги, придётся попотеть.
— Я и так уже весь в поту, — ворчал Квазик.
— Не ной! — попросил его. — Лучше выпейте воды и приготовься к долгой битве.
Сказав ему это, я посмотрел, как мой корабль быстро движется к скале. Понятно, что мы не сможем подойти слишком близко к ней, чтобы не повредить корпус, но и этого будет достаточно для моего плана: главное, что скала не широкая.
Через десять минут мы достигли её и я приказал спустить паруса и бросить якорь. Капитан возразил, утверждая, что замедление среди врагов — безумие, но всё же выполнил мою команду.
Тем временем пираты подплывали всё ближе, и три корабля начали обходить скалу с разных сторон, пытаясь зажать нас. Я выпустил щупальца и, удлинив их, опустил в воду. Сейчас они точно удивятся.
Мои щупальца подкрались под водой к днищам пиратских кораблей. К счастью для нас, корабли были второсортные и незащищённые. Они рассчитывали на численное превосходство, но это им не поможет.
Я прорезал днища их кораблей и начал прислушиваться к реакции. Пираты уже появлялись из-за скалы и готовились бросать абордажные крюки, но на их лицах начало появляться недоумение.
— Ой, капитан, а почему вода так поднимается за бортом? — спросил один из них.
— Это не вода поднимается, осел, — рявкнул на него тот. — Это мы к дну опускаемся! Но откуда пробоина?
Глядя на них, я улыбался им прямо в лицо. Но тем временем и с других вражеских кораблей доносились крики.
— Мы что, тонем? — верещали пираты. — Мы же не зацепились за выступы скалы!
— Проклятые корыта, как они могли протечь?
— Сразу на трех кораблях? Это невозможно! — в отчаянии воскликнул пират. — Лучше бы я остался дома.
- Предыдущая
- 27/58
- Следующая