Выбери любимый жанр

АркАДьев: Пробуждение крови (СИ) - Глебов Виктор - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Чем плох Университет? — нахмурился рыжий. — Я в Гонконге уже третий раз и могу уверить, что в его архиве есть сведения обо всех проявлениях магии и более-менее известных её представителях. В Китае этому уделяется большое внимание. Они тут вообще всё регистрируют, — усмехнулся он, понизив голос так, чтобы администратор его не услышал. — Но если тебе нужны артефакты, которых не купишь в магазине — во всяком случае, за приемлемые деньги — то могу порекомендовать парочку других мест.

Похоже, этот рыжий, и правда, неплохо разобрался в городе за предыдущие два визита.

— Сколько ты тут прожил? — спросил я на всякий случай.

— Достаточно. Если хочешь, подожди, пока я закину вещи в номер, и я тебя отведу, куда нужно.

Кажется, он решил, что мне охота прикупить запретных артефактов на чёрном рынке. Что ж, радует, что в Красном Китае он существует, но ничего такого в мои планы не входило. Тем более, что я был весьма стеснён в средствах: отец на прощанье и не подумал отстегнуть мне денег на поездку. Но на чёрном рынке могли что-то слышать о Сяолуне. Я так понял, что старик вёл не самый праведный образ жизни — раз уж судьба свела его с Шеклтоном. И в Гонконге, этом криминальном центре Китая (если верить путеводителям, что я успел изучить), он наверняка бывал не раз. Может, и сейчас тут находился: в конце концов, легче всего затеряться там, где живёт несколько миллионов человек. Если, конечно, у тебя в телефоне нет приложения, которое отслеживает твои перемещения. Но едва ли люди вроде Сяолуна такими пользуются.

— Ладно, — сказал я после паузы. — Договорились. Давай быстрее.

Парень усмехнулся.

— Не торопи, приятель. Это ведь тебе нужно, а не мне. Я делаю тебе одолжение, сечёшь? И только потому что нам по пути. Я сам туда собираюсь — поглядеть, что новенького есть. Ладно, сейчас вернусь.

Подхватив с пола объёмный рюкзак, он направился к лифту. Я вернулся на лавочку и приготовился ждать, но рыжий вернулся уже через семь минут. Протянул руку.

— Меня Ганс зовут, — сказал он. — Пошли, тут недалеко. Я специально всегда селюсь в этом клоповнике, чтобы быть поближе к рынку. Там всё гораздо дешевле, и ассортимент больше.

— Максим, — представился я, пожав его ладонь. — Так ты приезжаешь сюда за артефактами?

— И сюда, и много, куда ещё. У меня такой бизнес. Ничего особенного, да и начал я относительно недавно, но для развития перспективы огромные.

Мы вышли на улицу. Здания были почти не видны за рекламными плакатами и вывесками заведений. Повсюду торчали киоски, где торговали уличной едой, перед ними толпились люди, так что приходилось постоянно лавировать.

— Что, артефакты можно свободно вывозить? — спросил я, стараясь не отставать от рыжего.

— Некоторые да, некоторые нет.

— Ты контрабандист?

Ганс усмехнулся.

— Что? Нет, конечно! Зачем рисковать? Просто вожу и продаю легальные товары с небольшой наценкой.

— А небольшая она, потому что ты их покупаешь на чёрном рынке?

— К счастью, это никого не волнует, — оскалился рыжий. — Кстати, ты сам-то зачем приехал? Небось тоже решил подзаработать, раз интересуешься артефактами. Или чисто для себя?

— Для себя, — ответил я, не желая вдаваться в подробности.

Ганс понимающе кивнул.

— Большинство для этого по мирам и путешествует. Деньги-то у тебя есть?

— Наскребу, — ответил я. — Долго ещё идти?

— Ну, как сказать. Минут десять. По здешним меркам, немного. Сам видишь, какой город огромный. Собственно, это даже и не совсем город. Мегаполис, состоящий из нескольких объединившихся… В общем, ты понял. Погоди, дай им проехать.

Он остановил меня, ибо из-за угла появился кортеж: четыре чёрных машины с красными флажками на капотах. В центре колонны ехал лимузин с тонированными стёклами. Замыкали два мотоциклиста в касках и с автоматами.

— Это кто? — спросил я.

— Не знаю. Какой-нибудь партийный чиновник. Судя по количеству тачек, большая шишка. Лучше не соваться, когда они едут — могут запросто решить, что ты бомбист, и пристрелить. Всё, теперь пошли! Уже можно.

Мы перебежали через дорогу. Меня поражало количество пешеходов на улицах. По тротуарам было трудно проталкиваться, причём, большую часть составляли, конечно, местные, но и чужеземцев вроде нас, было море. Похоже, портовый город пользовался популярностью.

Один раз мимо прошагала колонна из двух десятков одинаково одетых девушек с флажками. Кажется, на них была какая-то форма, только без знаков различия. На девиц глазели, но ажиотажа они не произвели: явно местные к подобному привыкли.

— Комсомол, — пояснил Ганс, хоть я его ни о чём и не спрашивал. — Молодёжная организация для изучения основ коммунизма. — Промывка мозгов, короче. — Сюда, — он показал на подворотню. — Ты сам откуда?

— Российская империя.

— А! Слышал. Но не бывал. У вас там монархия, кажется. Современный феодализм. Если что, без обид, ладно? За что купил, за то и продаю. Хотя вообще это не про меня, — он усмехнулся. — Сам я из Объединения. Наклони голову, а то разобьёшь.

Мой спутник нырнул в узкий проход между домами. Ганс занимал его целиком, так что не было даже видно, куда мы идём. Спустя пару минут парень свернул направо, и дорога пошла под уклон вниз.

Я уже хотел было поинтересоваться, куда мы, чёрт побери, идём, как вдруг мы оказались на огромном и шумном базаре, заполненном народом. В уши мне ворвался галдёж.

— Как тебе? — оскалившись, спросил Ганс. — Впечатляет, да?

— Не такой уж этот рынок и чёрный, — отозвался я, глядя по сторонам.

— До чёрного мы ещё не дошли. Тут тоже есть вещи, которые не совсем законно попали на прилавки, но настоящий эксклюзив ты тут не увидишь. Нужно иметь связи.

— И откуда они у тебя? Если ты в Китае всего третий раз.

Рыжий подмигнул.

— Я ж не наугад тыкался, когда сюда приехал. У меня была наводка.

— От кого?

— Ну, это тебе знать ни к чему. Суть в том, что я знаю, куда мы идём, ясно? Не парься. Осторожно, не задень!

Мы вошли в павильон, заваленный куртками, штанами и кроссовками. Ганс уверенно прошагал мимо вешалок, не глядя по сторонам, и остановился только перед продавцом, сидевшим на табурете возле полки с кедами.

— Мы для них все на одно лицо, — сказал мне Ганс. — Так что не узнают, даже если по три раза в день приходить. Эй, приятель! — обратился он к продавцу. — Есть шорты «Бёрберри»?

— «Бёрберри» нет, — ответил, помолчав, китаец. — Есть «Баленсиага». Надо?

— Тогда лучше свитер, — сказал Ганс. — Крупной вязки.

— Пошли со мной, — кивнул продавец, вставая.

Он направился куда-то, и мой спутник резко потопал за ним.

— Мы что, шмотками пришли затовариваться? — окликнул я его.

— Не парься, это пароль, — отозвался Ганс через плечо. — На чёрный рынок нет хода случайным людям. Туда пускают только своих. Так что тебе повезло меня встретить.

— Ты очень добр, — сказал я, догоняя его. — Надеюсь, у тебя не будет неприятностей из-за того, что ты меня привёл? Мы ведь едва знакомы.

— Ерунда! — отмахнулся Ганс. — Я сразу понял, что ты приехал закупаться. И потом, я за свою выгоду стараюсь: мне с твоих приобретений процент дадут. Да и не секрет этот рынок так-то. Сам понимаешь — шило в мешке не утаишь. Просто все делают вид, что о нём не знают. Как бы он есть, но официально его нет.

— Это я могу понять.

Продавец впереди остановился и, раздвинув куртки, нажал на кнопку. Открылась дверь.

Ганс нырнул первым, я — следом.

Было темновато, но я различил вокруг человеческие силуэты. А затем несколько рук крепко схватили меня за локти и потащили вперёд. Дверь за спиной закрылась, и стало совсем темно.

Ох, что-то не похоже это на чёрный рынок…

Глава 12

Внезапно вспыхнул тусклый жёлтый свет — кто-то включил лампочку на потолке. Я понял, что оказался в помещении склада: повсюду лежали упакованные в целлофан вещи. Они громоздились почти до самого потолка. Пахло краской, резиной, клеем и нафталином. Кажется, ещё и отравой для крыс.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело