Удивительный дар - Флетчер Донна - Страница 36
- Предыдущая
- 36/44
- Следующая
– Дайте мне взглянуть на ткань, – сказал Роган.
Джон передал ткань. Женщины переглянулись. Спором не заинтересовался ни один мужчина. Только Рей-нор. Он вошел, сел в сторонке и принялся с любопытством наблюдать за происходящим.
Взвесив материю на руке, Роган понял, что это искусная работа. Он задумался, внимательно рассматривая материал.
– Вы обе заявляете, что соткали это? Обе женщины кивнули:
– Да!
– Здесь узел.
Ткачихи шагнули вперед и остановились, когда Роган повертел в руках материал.
– А тут кое-где прорехи. – Он снова поднес ткань к глазам.
Одна из женщин отступила на шаг. Вторая последовала ее примеру.
– Похоже на работу молодой ткачихи. Обе женщины насупились от обиды.
– Вы ведь обе учите молодых женщин ткать?
– Да-да, учим, – ответила одна из женщин.
– Быть может, ошиблись, эту ткань соткала одна из ваших учениц?
– Думаю, он прав, Агнес, – произнесла одна.
– Наверняка так и есть, – согласилась вторая.
– Что делать с тканью? – спросил Роган.
– Оставь себе, – ответили обе одновременно, повернулись и ушли.
Остальные женщины последовали за ними, широко улыбаясь.
Рейнор подошел к Рогану, покачивая головой.
– Как ловко ты уладил дело!
– А что мне оставалось? – рассмеялся Роган. – Женщины голову бы с меня сняли, если бы я посеял вражду между ткачихами, обеспечивающими тканью весь клан.
Рейнор усмехнулся и похлопал его по спине:
– Тебя стали бы плохо кормить. Я заметил, что в тени скрывалась одна из тех женщин, которые для тебя готовят.
Роган быстро огляделся.
– Не волнуйся, она ушла с улыбкой.
– Ну, скажу я тебе, разрешать споры между женщинами – все равно что отправляться на бой безоружным.
– Что привело тебя в зал? Не думаю, что ссора ткачих.
– Хотел узнать, не у тебя ли Джианн. Время от времени она навещает моих родных. По-моему, я видел, как она шла по лесу, – ответил Рейнор.
– Она заявила о своем присутствии.
– Джианн собирается поговорить с Алисой?
– Впервые слышу, а что?
– Я видел, как Алиса идет в лес, и подумал, не позвала ли ее Джианн?
Алиса стояла совершенно неподвижно, не зная, кому принадлежат эти зеленые блестящие глаза – зверю или человеку. Желание сбежать исчезло, сердце успокоилось. Она почувствовала, что опасаться нечего, зато можно многое сказать.
– Я рада, что мы наконец-то встретились.
Алиса наблюдала за тем, как солнце вышло из-за облаков и осветило женщину, появившуюся из леса. У нее были светлые волосы, а зеленые глаза того же цвета, что и лес. Одежды ее сливались с цветами природы, поэтому она могла передвигаться по лесу, оставаясь незамеченной. Женщина опиралась на сучковатую палку с набалдашником из прозрачного камня.
– Ты Джианн.
– А ты – Алиса, одна из близнецов.
Она подлетела к Алисе. Именно подлетела, а не подошла. Так по крайней мере казалось.
– В чью жизнь ты слишком долго вмешивалась.
– Не я, судьба, – мягко проговорила Джианн и повела ее к большому плоскому камню.
Алиса, давно ожидавшая этой встречи, села на камень рядом с Джианн.
– В том, что нас с сестрой похитили, ты винишь судьбу, утверждая, будто не имеешь к этому никакого отношения?
– Вы обе должны были исполнить предназначение. Мне было предназначено помогать и вести вас.
– Ты говоришь о пророчестве. Джианн кивнула.
– Мы с сестрой пострадали из-за того, что клану была предсказана гибель, и чтобы избежать этого, наш дядя хотел принести нас в жертву. Мои родители и брат страдали, не зная, что с нами произошло. И ты утверждаешь, будто всем этим я обязана судьбе?
– Судьбе должно следовать.
– Любой ценой?
– А чем ты недовольна? Твоя сестра вышла замуж по любви. Рейнор, твой брат, радуется, что вы все вместе. Твои родители обрадуются новорожденной внучке, будут ее растить и лелеять. Да и тебе не на что жаловаться. – Джианн взглянула на Алису с нежностью. – Ты поможешь исполнить заключительную часть пророчества, чтобы можно было наконец-то достичь мира.
– Каким образом?
– Со временем узнаешь. Судьбу еще нужно согласовать с происходящим.
– Почему?
– Исправить то, что было сделано неправильно.
– Не понимаю.
– Поймешь, когда придет время.
– И я, и Фиона замужем, как предписывало пророчество.
– В пророчестве сказано не только о вашем замужестве.
– Ну что ты говоришь? В полнолуние родятся близнецы; когда они родятся, прозвучит рожок; глаза зеленые, волосы рыжие; гибель настанет, если они не выйдут замуж.
– Это не то пророчество.
– Неужели? – недоверчиво спросила Алиса. Джианн улыбнулась, воздела руки к небесам и заговорила:
– В полнолуние родятся близнецы; когда они родятся, прозвучит рожок; глаза зеленые, волосы рыжие; гибель настанет, если они выйдут замуж без любви; истинная любовь открывает дверь в вечный мир.
– В пророчестве всегда говорилось о любви?
– Ко многим, не к нескольким.
– Ты говоришь загадками. Джианн улыбнулась:
– Открой сердце – и поймешь.
– Значит, мы снова вернулись к любви.
– Любовь связывает нас всех. Пойми это – и судьба смилостивится.
– Это новое пророчество? Джианн коснулась щеки Алисы.
– Нет, дитя мое, подарок.
Глава 33
Роган добрался до кромки леса и вдруг остановился. Он знал, что Алиса рано или поздно встретится с Джианн лицом к лицу. Она ждала встречи с пророчицей. Эта встреча была необходима. Он не имеет права вмешиваться.
Роган шагнул назад, поднял с земли большую палку и сломал ее, нетерпеливо расхаживая. Он даст Алисе время. Столько, сколько потребуется.
Роган сломал палку поменьше и продолжал расхаживать.
На земле уже высилась целая гора палок, когда он увидел между деревьями Алису. Он сломал последнюю палку, которую держал в руках, отбросил и шагнул вперед.
Алиса остановилась.
– С тобой все в порядке? – спросил он, не зная, чем объяснить яркий блеск ее глаз.
– Я встречалась с Джианн.
– Встреча прошла хорошо?
– Как думаешь, я могу смутиться еще больше, чем раньше?
Роган пожал плечами, понимая, что сейчас лучше послушать.
– Любовь. Все сводится к любви. Для многих, не для некоторых.
Алиса принялась расхаживать взад-вперед.
– Она говорит, что любовь – подарок, но кто его дарит?
Она остановилась и ткнула Рогана в грудь.
– А что, если я не хочу получать подарок? Могу я его вернуть? И мне ли он предназначен?
Она вскинула руки, продолжая расхаживать.
– Бессмыслица, – сказал Роган.
Он надеялся, что Алиса получит ответы на свои вопросы. Но она была смущена.
– Не совсем бессмыслица. Она говорит, что нас всех связывает любовь. Кого она имела в виду? – Алиса покачала головой. – Это уже слишком. Для меня любовь не главное в жизни. Есть вещи поважнее. – Она остановилась и ткнула в него пальцем. – Я знала, что любовь до добра не доведет. А сейчас я вообще ничего не понимаю. Сплошные загадки. – Она снова вскинула руки. – Я даже говорю, как Джианн.
Роган с трудом сдержал смех.
– Не смешно, – проговорила Алиса, погрозив ему пальцем. – Ее пророчество, – она махнула рукой в сторону леса, – принесло людям много горя, не хочу, чтобы это продолжалось.
– Как ни трудно в это поверить, Джианн знает то, о чем мы понятия не имеем. Может, стоит довериться ей?
– Не хочу, чтобы моя жизнь была в чьих-то руках. Роган шагнул поближе и обнял ее.
– Твоя жизнь в моих руках, а моя – в твоих. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Скорее я умру.
– Тсс! – Алиса закрыла ему рот ладонью. – Не смей так говорить. Не хочу, чтобы ты умер ради меня.
– Не тебе решать. Алиса округлила глаза:
– Обещай, что никогда не совершишь такую глупость.
– Не могу, – признался Роган.
Если бы пришлось отдать за Алису жизнь, он сделал бы это с радостью.
Она заколотила его кулачками по груди:
- Предыдущая
- 36/44
- Следующая