Выбери любимый жанр

Избранная для бастарда (СИ) - Орлова Екатерина Марковна - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

– Вы хотели выйти, госпожа? Снова пойдем прогуляться по городу? Или, может, сегодня выберете внутренний сад?

Внутренний сад – это хорошо. Пройдя его по диагонали, можно подойти к башне мага. Спишу это на любопытство, чтобы Диола не заподозрила неладное. Я все еще не доверяю ей на сто процентов. Где гарантия, что она не передает информацию обо мне Фидону и не сообщит Воларе, пока распорядитель гарема в походе с Карденом?

– Сегодня пойдем во внутренний сад, – произношу я и беру из рук служанки кубок с соком.

– Госпожа, только вам нужно позавтракать. Если вдруг вы на сносях…

– Замолчи, – обрываю ее. – Поем, когда проголодаюсь.

Делаю глоток сока и прикрываю глаза. До чего же вкусно!

– Что это?

– Гранатовый сок, госпожа. Лекарь говорит, он помогает улучшить самочувствие, особенно если вы в положении.

Я закатываю глаза. Если Диола что-то вбила себе в голову, это уже не вытравить. Делаю еще пару глотков.

– Пойдем прогуляемся, – зову я и протягиваю кубок Диоле.

Она поднимает руку, но я выпускаю кубок раньше, чем она успевает его подхватить, и он летит на пол. Когда падает, из него выплескивается рубиновый сок, и я прищуриваюсь, глядя на кроваво-красную жидкость, разливающуюся по каменной кладке. Вот же выход!

– О, боги! – всплескивает руками служанка. – Сейчас скажу, чтобы убрали. Минутку, я подам ваш плащ, госпожа.

Киваю, все еще глядя на пятно, пока Диола выбегает из комнаты, чтобы принести мой плащ. Даже если я и на сносях – что скорее всего, потому что регулы не пришли, – никто об этом не узнает, если я все сделаю правильно.

– Вот ваш плащ, госпожа, – войдя в комнату, произносит Диола, и набрасывает его мне на плечи, пока я наблюдаю, как слуги чистят каменный пол от красных пятен.

– Диола?

– Да, госпожа?

– С ночи у меня на столике у кровати должен стоять гранатовый сок.

– Зачем, госпожа? Его принесут вам утром.

– Ночью я нередко просыпаюсь, чтобы попить, и часто хочу кислого. Так что выполни мой приказ.

– Как скажете, госпожа, – отвечает она с опаской.

– И пускай в соседней комнате по очереди спят служанки.

– Зачем, госпожа? Я же там каждую ночь.

– Ты почти не спишь.

– Я привыкла уже.

– Диола, я так хочу. Выполни мой приказ.

– Хорошо, – отвечает она, завязывая свой плащ на шее, и выходит за мной из комнаты.

– Хочу, чтобы ты побольше отдыхала. И так крутишься возле меня постоянно. Если что-то случится, я велю позвать тебя.

– Как скажете, госпожа.

Диола слишком… пронырливая. Она сует нос повсюду, куда надо и не надо. А вот остальные служанки в большинстве своем – сонные мухи. Так что они вряд ли заметят мои хитрости. А я собираюсь обмануть весь замок, и в первую очередь Кардена.

Глава 26

Селеста

До башни мага мы доходим довольно быстро. Я смотрю на высокое каменное строение, защищая глаза от солнца ладонью.

– Здесь обитает наш маг. Орах, – произносит Диола, слегка понизив голос и добавив в него благоговейные нотки. – Когда-то он служил у Верховного правителя. Говорят, он общается с богами напрямую.

– Ну да, – скептически кривлю губы.

– А еще, говорят, господин постоянно с ним советуется.

– Я вообще удивлена, что господин с кем-то советуется, – произношу так тихо, что служанка не слышит.

– Вы что-то сказали, госпожа?

– Башня высокая. Поднимемся?

– Зачем? – Диола слегка отшатывается, и в ее глазах появляется испуг.

– Пообщаемся с магом.

Я знаю, что она на это не пойдет. Простой народ так боится всего, что касается Пантеона, что скорее умрет, чем станет общаться с кем-то из представителей богов на земле. Маги и оракулы могут быть спокойны, их никто не потревожит. А вот у знати меньше опасений на этот счет, поэтому знатные люди регулярно обращаются, например, к оракулу. Хотя, опять же, ему нужно платить, а чаще всего у простых людей таких денег нет.

– Я не думаю, что это хорошая идея. К тому же, если вы в положении, это может навредить ребенку.

– Да хватит уже о положении! – рявкаю раздраженно. – Придумала себе мою беременность, сама же себя и убедила.

– Так давайте сходим к лекарю, пусть он подтвердит.

– Сходим. Как-нибудь потом. Сейчас я хочу пообщаться с магом. Так ты идешь?

– Госпожа, это очень плохая идея. Очень-очень. Пойдемте лучше на рынок! Говорят, сегодня должны были завести шелк из Ближних земель. Может, выберете себе какую-то ткань по душе, вам сошьют красивое платье к возвращению господина, – ее глаза загораются наигранным энтузиазмом, а потом Диола прикусывает нижнюю губу и бросает опасливый взгляд на башню мага.

– Тогда стой здесь, а я поднимусь.

Не дожидаясь ее ответа, поднимаюсь по ступенькам ко входу в башню. Диола зовет меня, но я даже не оборачиваюсь. Вхожу в прохладное помещение и направляюсь сразу к винтовой лестнице. Поднимаюсь все выше и выше, уже едва волоча ноги. Дышать становится тяжелее, но я списываю это на то, что на лестнице нет ни единого окна и ни единого отверстия в стене, чтобы впустить сюда воздух. Преодолеваю последние десять ступеней и останавливаюсь перед массивной деревянной дверью. Постучать? Или можно просто так войти? Когда родители приводили меня к магу в Вермайе, нас уже ждали, и дверь была открыта. А как сейчас поступить?

Заношу руку, но почему-то торможу, не касаясь полотна. Потом просто поворачиваю ручку и захожу. Делаю большой глоток свежего воздуха. В огромной комнате много окон, распахнутых настежь, так что здесь дышится намного легче.

– Доброе утро, – здороваюсь с пустотой, проходя немного дальше и останавливаясь неподалеку от открытой двери на случай, если что-то пойдет не так. Тогда я смогу быстро сбежать.

– Тиальда, – раздается старческий голос откуда-то из алькова, который невозможно рассмотреть с моего места. Но двинуться дальше я не решаюсь. – Проходите, госпожа, – приглашает маг и сам выступает из-за стены.

Рассматриваю его. Тщедушный старик в белых одеждах с длинными седыми волосами, связанными в жидкую косу. Он опирается на белоснежный посох, едва переставляя ноги. Но его взгляд ясный и пронзительный, и от него по телу пробегают колючие мурашки.

Старик склоняет голову набок, рассматривая меня. На его лице играет легкая улыбка, но я не могу распознать, искренняя ли она. Все тело сковывает холодом, а руки начинают подрагивать. Зачем я вообще сюда пришла? Ах, да!

– Я бы хотела узнать, как могу вернуться в Вермай.

– Зачем, госпожа? Вы наконец обрели положенное вам место. Вермай – не ваша земля. Это была лишь ступенька, которую боги определили, чтобы вы могли попасть на предназначенные для вас земли.

– Боюсь, для меня опасно здесь оставаться.

– Для вас опаснее выходить за пределы нашей столицы Макитан. Даже пребывание на краю Рандемая несет риск, не говоря уже о том, что ждет вас за его пределами. Так что, боюсь, я не могу подсказать вам ни одной из возможностей вернуться в Вермай.

– Но такая возможность существует, – произношу то ли вопрос, то ли утверждение.

– Госпожа, я сказал все, что мог. Не советую вам искать возможности вернуться, иначе, боюсь, это может плохо закончиться как для вас, так и для Рандемая.

– То есть, помогать ты мне не намерен? – злюсь я.

– Я уже помог, госпожа. Тем, что подсказал, как опасно для вас пытаться уехать отсюда.

Недовольно фыркнув, разворачиваюсь и вылетаю из башни, даже не потрудившись закрыть за собой дверь. Как же я презираю этих шарлатанов! Наверняка все они лгут, рассказывая, что советуются с богами! Кто будет советоваться с этими убогими магами и оракулами? Только и знают, что надувать щеки для важности и демонстрировать свое превосходство!

Выбегаю из башни и натыкаюсь на хмурый взгляд Волары.

– Ты вернулась! – восклицаю радостно. – Я так рада видеть тебя!

– Диола, отойди в сторону, – с нечитаемым выражением сухо произносит воительница, а я замираю. Как только служанка отходит на довольно большое расстояние, Волара слегка склоняет голову в знак приветствия. – Госпожа.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело