Выбери любимый жанр

Вроде практик (СИ) - "Вьюн" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Переведя взгляд на лачуги, а иначе жилища под сводами огромной пещеры, у меня язык не повернется назвать, я стал рассматривать окрестности. Обычные на вид люди жили вместе с «мутантами». Это был целый лагерь, где полукровки могли переждать гонения от праведных практиков. Причем большинство из людей, которых я увидел, вообще не были практиками!

— Изначально, это была база нашего клана, но после начала гонений нам пришлось в спешном порядке спасать людей. К сожалению, далеко не все согласились или смогли с нами пойти. Многих убили в первые дни — это те немногие, которые пережили бойню. Порой мне кажется, что праведных практиков стоило называть демоническими… — мрачно закончила она, сжав кулаки.

— Это место выглядит невероятно, зачем вам переселяться на острова? — тихо спрашиваю у девушки.

— Мы сумели вырасти здесь среди скал сады, но это недостаточно, — вздохнула Ли На. — А наших фуражиров уже неоднократно пытались выследить. В последний раз господину Ёму пришлось самолично стать приманкой, чтобы увести отряд праведных практиков за собой. Тогда мы сумели доставить провизию, но запасы вновь подходят к концу, уже сейчас приходится сократить ежедневную норму.

— Понятно, — проведя рукой по волосам, тихо вздыхаю, — это ужасно, что полукровкам через все это приходится проходить.

— Я рада, что в вас не ошиблась, — с улыбкой кивнула она. — Пойдемте, я познакомлю вас с госпожой Фэй, только прошу, не смотрите на ее хвост, она этого не любит…

— Понятно, не смотреть на хвост… — задумчиво произношу, про себя же подумав, про какой еще хвост идет речь.

Я видел среди хибар людей с кошачьими ушками и хвостами, возможно, речь об этом? Пройдя сквозь поселок среди колонн, мы по выдолбленным в скале лесенкам поднялись на условно второй этаж, где был обустроен бар.

Здесь я уже ощутил присутствие довольно большого количества практиков, правда, я затруднялся сказать, насколько они вообще сильны. Возможно, передо мной жилище мошной секты, а, возможно, слабаки типа клана Мишу, которым хватит одного воздушного кулака, чтобы с ними расправиться.

Среди обычных с виду вооруженных холодным оружием людей, я обратил внимание всего на парочку. Огромный здоровяк под два метров ростом с сейфом за спиной, который сидел на камне, и девушку с темно синими волосами буквально с акульей улыбкой. Одетая в темный халат, она мне улыбнулась, демонстрируя свои треугольной формы зубы.

Лина потянула меня дальше на лестницу на третий этаж. Пройдя мимо парочки крепких парней, мы поднялись в кабинет, буквально заваленный разноцветными подушками. За массивным столом я увидел просто сногсшибательную женщину в темном халате. Ее черные волосы были собраны вместе золотой заколкой, а сама она в этот момент курила трубку, поглядывая на свитки перед собой.

Я в жизни не видел более прекрасную женщину, вот только… из подушек порой виднелся здоровенный змеиный хвост… только теперь я понял, на что мне советовали не смотреть!

Глава третья

Ответное гостеприимство

Мне потребовалось волевое усилие, чтобы перестать пялиться на хвост и посмотреть выше. За столом расположилась невероятно красивая женщина, если смотреть где-то по пояс, ниже уже начинался черный змеиный хвост. Это выглядело, мягко говоря, непривычно. Перед тобой, вроде, человек, а стоит опустить взгляд…

Правительница клана полукровок смотрела на меня со сдержанным любопытством. Пока я пытался не пялиться на хвост, ее пристальный взгляд блуждал уже по мне. Не знаю, к каким выводам она пришла, но она мягко мне улыбнулась, движением руки указав на одну из подушек перед ее столом:

— Присаживайтесь Мастер Ур, мы довольно сильно рискуем, позвав вас сюда, но моя ученица о вас довольно высокого мнения, мне придется довериться ей, — произнесла она, наблюдая, как я сажусь на подушку. — В иное время даже просто нейтрально настроенный к полукровкам Мастер — это огромная удача, но сейчас вы слишком вовремя для нас появились, отчего некоторые из нас усомнились в вашей истории…

Усевшись на подушку, я понимающе кивнул:

— Порой судьба подкидывает нам сюрпризы, причем далеко не всегда приятные, — обдумывая каждое слово, начинаю. — Вы можете мне не верить, но мне искренне жаль, что с полукровками так поступили. Я о вас знаю пока не так много, но ваша ученица Ли На скрасила мне путь. И я могу с уверенностью сказать, что я не заметил вообще никакой разницы, между вами и обычными людьми.

Порой немного искренности в разговоре не повредит. Так что я не пытался увиливать, ответив предельно правдиво. Я действительно не увидел никакой разницы. Да, полукровки могут выглядеть немного странно, иногда даже пугающе, но можно ли их за это винить? Если уж и судить человека, то по его поступкам. А пока клан полукровок не сделал мне ничего плохого, даже наоборот, предложил помощь, пускай и за ответную услугу. Меня это более чем устраивает.

— Я вижу, — понимающе улыбнулась Фэй, взяв в руки трубку, сделав затяжку, — почему Ли так высоко о вас отзывалась, не так много практиков, что видит в полукровках людей. Если вы не обманываете нас Мастер Ур, то клан Фей станет вашим лучшим другом. Мы можем быть полезны друг другу. Моя ученица предложила вам сделку, знания в обмен на вашу помощь, если вы еще согласны, то я готова ее с вами заключить.

— Это звучит неплохо, — задумчиво киваю, — я не уверен, что в будущим наши пути не разойдутся, но в данный момент вы можете полностью рассчитывать на мою лояльность и помощь. Я помогу вам перебраться на новое место, все происходящие вокруг, мне КРАЙНЕ не нравится. Праведные практики поступили необдуманно, объявив ВСЕХ полукровок демоническими практиками, пока я сюда поднимался, я видел немало людей, которые вообще не занимаются боевыми искусствами.

— Праведным практикам требовался повод, чтобы начать гонения на демонических практиков, наш клан стал лишь разменной монетой в многовековой борьбе древних практиков. Не мы первые, не мы последние, — выдохнув облако дыма. — Моя ученица проводит вас до покоев, где вы сможете привести себя в порядок. Первое время Ли будет обучать вас языку, после чего к вам присоединятся и другие учителя… — кивком головы отпуская нас.

Лина все это время простояла молча у входа, ей не предложили сесть на подушку. Интересно, это так положено или глава клана ее таким образом наказала, что она меня привела? Нужно будет позже об этом спросить, а пока… я очень надеюсь, что у них тут есть баня или хотя бы горячий источник! Я уже вторые сутки мечтаю нормально помыться.

* * *

Змея Фэй еще какое-то время смотрела на закрывшуюся дверь. Она ничего не стала спрашивать у этого незнакомца, кто он такой и откуда явился, ученица просила довериться ему. Ли На всегда славилась своей интуицией, она будто наперед знала, куда враг нанесет следующий удар, что позволило ей не только не погибнуть, но и занять высокую должность внутренней ученицы одной из старейшин, а теперь и главы клана.

Вдохнув ароматного дыма, Фэй подумала, что они СИЛЬНО рискуют, в такой момент просто приведя чужака в их лагерь. Если он шпион праведных сект, то они все уже обречены. Праведные практики найдут их и убьют. Уже поздно менять решение, рискованный шаг уже был сделан, хотя многие старейшины были против.

Помощь Мастера в их положении — бесценна, но вражеский Мастер, которого они сами пустят к себе в дом — это смерть. Отчего же тогда осторожная Фэй так рискнула? Открыв ящик стола, она достала кусок истлевшей одежды, что передала ей ученица. На одежде еще угадывался символ императора Империи Ци.

Триста лет назад, когда праведная фракция вообще впервые сложилась, они первым своим делом напали на тайный город императора, который по слухам, располагался где-то неподалеку. Не даром же гробница прошлого императора расположилась именно на этой горе.

Все знали, что последний император Ли Цын искал способы обрести бессмертие. По слухам, он даже разработал нечестивую технику, благодаря которой мог захватывать чужие тела. Когда об этом стало известно наследнику трона, он в тайне от отца, пока тот ушел культивировать, собрал праведную фракцию и устроил восстание. Именно тогда и произошел раскол на праведников и всех остальных.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вроде практик (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело