Выбери любимый жанр

Счастливый шанс - Финч Кэрол - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Девушку охватило отчаяние. Она не знала, какой путь избрать, что делать дальше… Будь Хэл поблизости, она бы бросилась прямо к нему. В мире, где все рушилось, Хэл был ее единственной надежной опорой.

В конце концов, она же не хотела чего-то особенного, ей всего и нужно, что сохранить дом и создать брату более или менее сносные условия жизни. В чем же ее преступление?

Пронзительный звонок телефона заставил ее вздрогнуть. Андреа сомневалась, что в этот вечер ей будет под силу выслушать новую порцию плохих новостей. Раздумывая, что же еще в ее жизни могло пойти не так, она неохотно вернулась в дом и взяла трубку.

— Андреа? Это Дженна Рендалл. Хэл у вас? У меня изменились планы, и я хотела, чтобы он приехал ко мне немного позже, чем мы договаривались.

Андреа застыла. Ей показалось, что из-под ног ускользает последняя опора. Выходит, вчера, перед тем как прийти к ней, Хэл позвонил Дженне и назначил свидание! Как он мог!

У нее возникло острое ощущение, что Хэл ее предал. Впрочем, Дженна совершенно верно все рассчитала. Своим пренебрежением к правилам она почти что бросила ему вызов, а мужчины типа Хэла Гриффина обожают принимать вызовы.

— Он уже уехал. — Андреа удивилась, как голос ее не подвел.

— Что ж, в таком случае я сама решу эту проблему. «Да, уж ты решишь», — мысленно ответила Андреа. Когда она опускала трубку, руки ее дрожали. Мало того, что она может потерять все, что ей дорого, мало того, что сегодня ее обвинили в умышленном поджоге собственной конюшни, но и это еще не все. Неужели ей придется также узнать, что для Хэла Гриффина она всегда будет играть вторую скрипку после единственной женщины, которую он когда-либо любил и просил выйти за него замуж? Похоже, она потерпела поражение по всем статьям.

Андреа развернулась и стремительно вышла из дома. Казалось, весь мир рушится и давит на нее со всех сторон. Лучший способ вернуть себя к жизни — сесть в седло и поскакать наперегонки с ветром. Прогулка верхом поможет избавиться от сумбура в мыслях, и тогда она постарается придумать, как жить дальше.

Но что бы она ни решила, здесь она ничего не сделает. Карты легли не в ее пользу, она потеряет ранчо и… мужчину, которого могла бы полюбить всем сердцем.

Черт бы его побрал, этого Хэла Гриффина! Она была для него — и навсегда останется — всего лишь забавой, способом убить время! Как она могла поверить в нечто большее между ними, если его все это время ждала Дженна?

Глава 15

Хэл сверился с планом, который он набросал со слов Дженны. Любопытно все-таки, зачем Дженне понадобилось назначать эту таинственную встречу? Зная ее, Хэл бы нисколько не удивился, если бы оказалось, что она является вдохновительницей какого-нибудь тайного плана, задуманного, чтобы отобрать у Андреа ранчо.

Но почему они прицепились именно к Флетчерам? Кто заинтересован, чтобы банк лишил их права выкупа? Знай Хэл ответы на все эти вопросы, ему было бы гораздо легче. Не так-то просто попросить полицию провести расследование, когда у него в активе только необоснованные подозрения да собственная интуиция.

Улица, ведущая к дому Дженны, была пуста. Хэл всмотрелся в темноту, и ему вдруг вспомнилось, что произошло с Джейсоном, когда он в одиночку бродил возле пустых раздевалок. Он пожалел, что не прихватил с собой Нэша. Со сломанной рукой и ушибленными ребрами даже самый сильный мужчина может стать легкой добычей.

Остановившись у нужного дома, Хэл заглушил мотор и подозрительно огляделся по сторонам. В маленьком городке вроде Хачукби двенадцать двухквартирных домов, выходящих на общий внутренний дворик, можно было считать почти высотками. Дженна с ее любовью к роскоши должна была бы поселиться в более респектабельном месте. То, что она назначила ему встречу в такой: глухомани, еще более усилило подозрения Хэла. На всякий случай ковбой достал из-под сиденья кожаный мешок Нэша с инструментами, вынул оттуда молоток и спрятал его под куртку. Если кому-нибудь вздумается прыгнуть на него из засады, то прежде чем упасть, он успеет пробить этим молотком несколько голов. Еще раз оглядевшись, он вышел из машины и шагнул на темную улицу.

Хэл окинул настороженным взглядом дом, в котором находилась квартира Дженны. Это место разительно отличалось от роскошных апартаментов в Оклахома-Сити, где они впервые встретились. Тогда он так одурел от любви к этой сексапильной блондинке, что не мог отличить голову от задницы. Впрочем, она довольно скоро объяснила ему, что к чему.

Отбросив горькие мысли, Хэл постучал в дверь. В то же время он старался боковым зрением наблюдать за улицей. Дверь со скрипом отворилась. Прошло несколько секунд, но в темном дверном проеме никто не появлялся. Хэл ждал, чувствуя больными ребрами свое единственное оружие — тяжелый молоток.

— Входи, Хэл.

Он шагнул внутрь, хотя все пять чувств одновременно забили тревогу. Дверь закрылась, и Хэл увидел Дженну в белом шелковом неглиже, выгодно подчеркивающем все ее женские прелести.

«Эх, вот бы увидеть Андреа в таком пикантном наряде!» — подумал Хэл. Пожалуй, ради этого он готов пожертвовать и наградой, положенной победителю родео!

Дженна подошла ближе, обвила руками его шею и стала перебирать волосы. Хэл не шелохнулся. Она вызывающе потерлась грудью о его рубашку. Хэл и на это никак не отреагировал. Дженна приблизила губы, покрытые ярко-красной помадой, почти вплотную к его губам и прошептала:

— Как давно мы не виделись.

— Да, время идет, — небрежно заметил Хэл.

Он хорошо помнил те дни, когда чары Дженны имели над ним колдовскую власть. Тогда он был ослеплен, витал в облаках, и упасть на землю было очень больно. Ему потребовалось несколько месяцев, чтобы понять: чувственность Дженны была всего лишь тщательно отрепетированной, насквозь фальшивой игрой. Открыв для себя правду, он готов; был придушить эту суку. Тогда он убедился на собственной шкуре, что Дженне нельзя доверять, и будь он проклят, если поверит ей теперь. Эта женщина, наверное, лжет даже во сне.

В ответ на пренебрежительное замечание Дженна обиженно надула губки.

— Неужели ты все еще сердишься на меня из-за какой-то глупости, которая произошла почти двенадцать лет назад?

Хэл здоровой рукой отвел от себя её руки.

— Насколько я понял, мой приезд сюда имеет какое-то отношение к проблемам Андреа Флетчер.

Дженна пожала полуголыми плечами. Прекрасные серые глаза недобро прищурились.

— Но ведь это сработало, ты приехал, не так ли?

Хэл стиснул зубы. Все те же старые игры, все та же Дженна. Как была отъявленной стервой, так и осталась. В красивом сексуальном теле с острыми коготками прячется подлая лживая душонка, и под любыми роскошными тряпками она останется тем же, чем всегда была, — шлюхой.

Когда-то Хэл уже играл в ее игры и проиграл, но больше он не даст себя одурачить. Да и терпение его было на исходе. В эту самую минуту, вместо того чтобы перебрасываться словами с красивой, но злобной потаскушкой, он мог бы наслаждаться обществом чистой, искренней женщины.

Дженна попыталась просунуть руку под пояс его джинсов, но Хэл схватил ее за запястье и заламывал ей руку за спину, пока женщина не взвизгнула от боли.

— Когда-то давно у тебя был шанс, но ты променяла меня на богатого старика!: — рявкнул он.

— Ты делаешь мне больно, — заскулила Дженна.

— Я пришел сюда, чтобы выяснить, что тебе известно о странном невезении, которое постоянно преследует семью Флетчеров. Если ты думаешь, будто меня привлекло что-нибудь еще, то ты глубоко заблуждаешься. — Понятия не имею, о чем ты говоришь, — прошипела Дженна. Ее красивое лицо, покрытое слоем тщательно нанесенного грима, исказила злобная гримаса.

— Ответ неверный, детка, попытайся еще разок. Для разнообразия попробуй сказать правду. — Хэл боролся с большим искушением посильнее надавить на изящную ручку с длинными кроваво-красными ногтями. — Что ты делаешь в этом захолустном городишке?

— Представь себе, зарабатываю на жизнь как могу, — заявила Дженна. Хэл только презрительно фыркнул:

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Финч Кэрол - Счастливый шанс Счастливый шанс
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело