Выбери любимый жанр

Рэй! (СИ) - Вишневский Сергей Викторович - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Папа… Может… мне просто уехать?

— Куда? — хмыкнул отец. — Куда бы ты не поехала, ты в любом случае останешься девушкой простолюдинкой. Да, пусть из богатой семьи, но все же. А если ты не одаренный, способный как следует надавать по шее обидчикам, то с тобой никто считаться не будет. Не выдумывай. Я найду тебе учителя.

— Только не служители Гердоса, — просящим тоном произнесла девушка.

— К этим занудам? Толку от их учебы? Они по десять лет учат, да и мозги постепенно промывают. А у нас все же семейное дело, а не церковный приход, — фыркнул глава семьи. — Посиди тут, а я пока придумаю как нам быть. К слабому учителю тебя посылать не хочется, а сильный не возьмет. Придется вертеться…

Тут в дверь кабинета торговца постучал слуга и осторожно вошел.

— Господин Велес, к вашей дочери посетитель, — произнес он с невозмутимым видом.

— Посетитель? Это кто еще? — вскинул брови отец девушки и выразительно посмотрел на дочь. — Ты кого-то ждешь?

— Н-нет, — смутилась Белла.

— Пригласи его, — кивнул мужчина нахмурившись.

Слуга только успел закрыть дверь, а из тени от шкафа вышел довольный Карл.

— Доброго дня, — произнес он пройдя к свободному креслу, под взглядом вздрогнувших от неожиданного появления сущности отец с дочкой. — Очень приятно познакомиться. Меня зовут Карл.

— Как вы сюда… — начал было отец, указав на шкаф пальцем.

— Вышел из родной стихии, — хмыкнула темная сущность.

Глава семьи спокойно обвел комнату взглядом, останавливая их на защитных артефактах: рамке картины, вазе, небольшой статуэтки воина на полке. У каждого артефакта было по камню своего цвета, обозначающего принцип защиты. Сейчас все камни были черными.

— Кто вы такой? — с опаской спросил отец, вернув взгляд на Карла.

— Это сложный вопрос. Давайте будем считать меня темным… Ладно, чего уж таить. Буду темной сущностью.

— А какое отношение к вам имеет моя дочь? Есиней… это его рук дело?

— М-м-м-м… нет. Я бы так не сказал, но без его участия тоже ничего бы не вышло. Вообще я пришел к вам с предложением. Я хочу взять вашу дочь в ученики.

— А с чего вы взяли, что я отдам свою дочь вам в ученики, и… что у вас за сила, от которой все накопители в моем кабинете наполненны тьмой?

— О, ну тут все просто, — хмыкнул Карл. — Все дело в том, что это сделал я. Очень раздражают ваши контуры защиты. Фонят жутко. Просто неприятно. А вот по поводу вашей дочери скажу проще — я тот, кто вам нужен.

Велес удивленно оглядел незнакомца, а тот тем временем продолжил:

— В нынешнее время принято думать, что магия света сильна в исцелении, — начал рассказывать Карл. — Но если вы вернетесь назад, почитаете исторические трактаты, то… заметите очень интересную вещь. Раньше не было эпидемий. Ни чумы, ни лихорадки, ни синего крупа. Почему? Все просто. Раньше лечили не светом, хотя он тоже хорош, но для другого. Раньше лечили… тьмой.

— В смысле… лечили? — осторожно поинтересовалась Белла.

— Дело в том, что раньше прекрасно понимали, что зараза, что передается через плевки, испражнения, постель и блох немножечко живая. Понимаете о чем я? Доказывать не буду, примите как факт. Так вот, если принять этот факт, то на такую заразу действовать светом малоэффективно. Более того — опасно. А вот тьмой и силой смерти — очень даже можно. Никогда не думали, почему на старинных гравюрах лекари всегда в черном? Да, да. Как раз по этому. А знаете, для чего применяли свет?

Обведя взглядом отца с дочерью Карл состроил серьезное выражение лица и холодно ответил:

— Убийство. Прямое, безжалостное убийство.

— Вас так послушать, так у нас в церквях одни убийцы и коновалы…

— Судя по тому, что я о них знаю как о целителях — утверждение весьма правильное, — кивнула темная сущность. — Умирают там от гнойных ран каждый второй. А те кто выжил, чаще делают это вопреки лечению, а не благодаря. Нет, лечение можно проводить со светом. Его подстихия жизнь, очень хорошо подходит… для лечения свежих чистых ран. То есть, сначала рану промыть, очистить от грязи и потом уже воздействовать, сращивая постепенно все ткани. А такие раны люди получают в основном…

— В бою, — кивнул глава семьи и кинул задумчивый взгляд на свою дочь.

— Совершенно верно. Отсюда мы и получаем, что свет в любом случае — боевая стихия. Насколько я знаю, вам как отцу и видному торговцу подобная ситуация будет крайне выгодна. Так?

— Не буду отрицать. Маг с боевыми навыками — это крайне выгодный и дорогой специалист в нашем деле.

— А с учетом того, что я успел услышать, вы, госпожа Велес, тоже были бы рады иметь навыки для самозащиты. Так?

Девушка украдкой кинула взгляд на отца, после чего кивнула.

— Вот, собственно, я и пришел к вам с предложением. Я обучу вас, мисс Велес Белл лечить чистые раны и… — тут Карл сделал хищную морду и закончил: — И хорошо убивать. Убивать светом.

* * *

Рок подошел к столу в доме, что они сняли всем отрядом.

Стол был огромный и помимо десятников за ним умудрились уместиться почти весь отряд. Часть людей стояла у стен, подпирая стены спиной.

— Я собрал вас здесь для знаменательного события, — спокойно объявил глава наемников. — Мы с вами бывали в разных передрягах. Походы, охрана, войны… Совсем недавно мы с вами вкусили хлеб и выпили вина, за кровь пролитую измененными магией существами. И судя по лицам, что я вижу… вам понравилось.

Отряд нестройно, но одобрительно загомонил.

— Сложилось так, что мы пошли на уговор с одним магом. Филимоном. Мы образовали орден и теперь… теперь мы уже с вами не наемники, а настоящий орден, что посвящает себя охоте на тварей. У нас будут земли, за которыми мы будем следить и с которых мы будем кормиться. У нас будет дом, куда мы всегда можем вернуться. Но, самое главное — мы будем сами по себе и держать ответ мы будем только перед императором. Налоги мы не платим ровно до того момента, пока не начнем торговать. Отныне Суэртэ — не отряд наемников. С этого момента Суэртэ — орден!

Он вытащил из-за пазухи знамя ордена и продемонстрировал всем точную копию знамени бывшего отряда в обрамлении золотой каемки. Наемники тут же взорвались радостными криками, аплодисментами и залихватским свистом.

— БОЧКУ! — заорал командир.

Пара наемников, стоявших у стен тут же метнулись в соседнюю комнату, откуда выволокли бочку отличного вина. Никакого краника никто делать не спешил. Опытные воины в пару мгновений вскрыли бочку, а затем Рок, как главный в новоявленном ордене подошел к ней и окунул в вино знамя под дикий рев всего отряда:

— СУЭРТЭ!

Тут же, словно по волшебству появились кружки, наемники принялись зачерпывать прямо из тары, попутно выкрикивая свои пожелания отряду и командиру.

Однако, за всей этой суетой, за которой с улыбкой наблюдал новоявленный глава ордена, никто не заметил щуплого парня в сером балахоне и глубоком капюшоне. Он быстро пересек зал и подошел к Року.

— Привет!, — скинул капюшон Рэй и обернулся на дверь. — Слушай, есть дело.

— Чего? У нас вроде как обмывка нашего статуса и знамени, — огляделся Рок. — Может завтра?

— Нет. Точно не завтра. Сейчас. Нам надо… надо выдвигаться к Северному Клыку, — на ходу начал придумывать новоявленный придворный маг. — Срочно!

Рок еще раз осмотрел уже припавших к кружкам наемников и спросил:

— У ордена проблемы?

— У ордена — нет. У придворного мага Рея — да, — кивнул парень и зашипел громким шепотом: — Мало того, что меня до суха выжали на зарядке накопителей дворца, так еще и пытались подкупить, завербовать, оскорбить и отравить… под конец не уверен. Может они рыбу просто не умеют готовить или у них принято тухлятину есть…

— П-п-погоди, — встряхнул головой наемник. — Ты хочешь свалить из города, так?

— Так. Причем быстро. И с важной причиной, — закивал Рей.

Рок тяжело вздохнул, поджал губы и оглядел своих бойцов. Быстро прикинув что-то в голове он кивнул.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело