Выбери любимый жанр

Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ) - "Priest P大" - Страница 243


Изменить размер шрифта:

243

— Не знаю. Можно ли попросить технический отдел отследить источник сообщения? Сможет ли кто-то из отдела реставрации древних книг расшифровать этот текст? Пожалуйста, свяжитесь с доктором Ваном... — осторожно произнес Янь Цюшань.

— Слушайте меня, — прервал его Шэн Линъюань и без лишних слов перевел ключевые моменты бессмысленных заметок Вэй Юня.

Вероятно, тень отыскала для себя новую раковину. Таким образом, она снова и снова могла возвращаться в исходное состояние. Зная ее привычки, она не смогла бы прожить без оболочки, на которой паразитировала.

Неизвестно, сколько темной силы демона небес смогла поглотить эта раковина... Возможно ли, что таким же образом она пыталась опустошить и «кровеносную систему земли» Цзянчжоу?

— Господин, ты что, энциклопедия? Отдел реставрации должен платить тебе зарплату, — произнес потрясенный Чжан Чжао.

Но Янь Цюшань внезапно нахмурился.

— Друг, как ты можешь быть уверен в том, что эта информация получена из надежного источника? Что, если это очередная ловушка?

— Она только что проглотила то, что не должна была. Сейчас у нее нет на это времени.

Очевидно, тень понятия не имела, что Сюань Цзи был Хранителем огня. И пусть энергии, которую миазмы внутреннего демона получали от Сюань Цзи, было достаточно, чтобы «съесть» весь Цзянчжоу, должно быть, пламя Чжу-Цюэ не вызывало у нее приятных ощущений. Но жадная тень и не думала о том, чтобы выплюнуть это горячую курицу. Сейчас была самая, что ни на есть, подходящая возможность опустошить «кровеносную систему земли», вернуться в свою оболочку и попытаться переварить Хранителя огня.

— Десятки миллионов местных жителей не могут ждать. Она держит в заложниках слишком много людей. Даже если это ловушка, неужели господа не прыгнут в нее? Я помню, что у вас было что-то, что называлось «красной линией», — от слов Шэн Линъюаня все собравшиеся в Цзянчжоу оперативники разом позеленели. А сам он, как ни в чем не бывало, обратился к Гу Юэси. — Я не видел ничего, что могло бы заманить меня в ловушку. Девочка, дай мне карту «кровеносной системы» Цзянчжоу, а затем поезжай вперед... Следуй по дороге, которую я тебе укажу.

Гу Юэси немедленно передала ему карту. С минуту поколебавшись, она тихо спросила:

— То, о чем ты говорил... «Проглотила то, что не должна была»… Это ведь директор Сюань?

Шэн Линъюань взглянул на нее и снисходительно произнес:

— Девочка очень умна. Что ты хочешь этим сказать?

Гу Юэси всегда была человеком сдержанным. Она не особо разбиралась в подобных трюках. В мгновение ока Гу Юэси покраснела до кончиков ушей и еще больше замкнулась в себе.

— Что ж... Ну, я знаю, что директор Сюань очень силен и у него так много секретов. Но порой я могу видеть вещи… нас нельзя назвать близкими знакомыми, но я думаю, что он очень жизнерадостный человек. Он не похож на одержимого. По крайней мере, мне так кажется. Старший, разве ты не можешь разбудить его так же, как разбудил меня?

— Не могу, — Шэн Линъюань некоторое время молчал, его лицо, казалось, стало еще бледнее. — Он не такой как ты. Он уже потерял рассудок. Как бы тебе сказать... Источником миазмов, которые сейчас окутывают весь Цзянчжоу, является его внутренний демон.

Гу Юэси лишилась дара речи.

Увидев сумрачное небо5 за окнами машины, она была потрясена. Этого хватило бы, чтобы уничтожать целые семьи, лишить человечество потомков… И без того настрадавшийся народ попросту разорвало бы пятеркой лошадей5!

4 昏天暗地 (hūntiānàndì) — сумрачное небо (обр.в знач.: хаос в обществе) из «Слова, способного разбудить мир» («Юйшиминъянь», сборник Фэн Мэнлуна, 1574—1646, писателя и деятеля китайской культуры).

5 五马分尸 (wǔmǎfēnshī) — разрывать тело пятёркой коней (древний метод казни).

Оставшийся в Главном управлении Директор Хуан тоже был шокирован этими новостями.

— Я сейчас же поищу досье товарища Сюаня.

Раскрыв карту «кровеносной системы земли», Шэн Линъюань принялся рассчитывать нужное направление. Он не думал, что эти люди сумеют что-либо найти. Дело было не в иллюзии. То, что Сюань Цзи оказался под властью миазмов, было как-то связано с тем, что произошло с Чиюань три тысячи лет назад.

Но что именно это было?

Почему Хранители так старались сохранить свои останки? Почему дух, рожденный из костей Чжу-Цюэ, обладал свойствами золота и железа?

Сюань Цзи чувствовал себя так, будто очнулся от прекрасного сна. Там, во сне, он был обычным смертным, блуждавшим среди людей. Он был похож на ветер. Он наслаждался тем, что имел, и нисколько не беспокоился ни о прошлом, ни о будущем.

Но каждый сон это лишь еще одна иллюзия. Проспав мгновение, он открыл глаза, встретившись взглядом с бескрайней ночью.

Очнувшись, он стал духом меча демона небес. Духом, что не имел ничего общего с этим миром. Лишившись своего клинка, он потерял связь и с его владельцем. Он только и мог, что снова и снова наблюдать за человеком, занимавшим важное место в его сердце. Каждый день этот человек засыпал, сжигая «заклинание ужаса», стараясь таким образом закалить свой разум.

Позже Сюань Цзи последовал за князем Нином в подземелье, чтобы послушать, как тот поучал Вэй Юня.

— Ты ведь знаешь, что случившееся в Чиюань сильно повлияло на людей? Если ты ошибешься, это обернется настоящей катастрофой. На мир обрушится многолетнее проклятие. Вы оба просто идиоты... Идиоты! Как вы посмели связать дух меча демона небес с чем-то подобным?! Ты и это плешивое старое чудовище, о чем вы только думали?! Да уж, вы двое действительно коварны. Но Его Величество таков, что никто не смеет коснуться драконьей чешуи. Все его тело — чешуя. А вы взяли и наступили на нее.

После этого разговора дух меча вынужден был смотреть на то, как Шэн Линъюань снова и снова ломает свой меч, отдавая железу свою собственную кровь.

Сюань Цзи пытался оттащить этого сумасшедшего и безмолвно кричал ему в ухо: «Ты хочешь запереть меня в этом клинке?! Ваше Величество, пожалуйста, отпустите меня!»

Он готов был отдать свою жизнь, лишь бы этот человек увидел его и выслушал.

Но его руки всегда проходили насквозь. Они с Его Величеством больше не чувствовали друг друга.

Даже Вэй Юнь едва не сошел с ума от действий Шэн Линъюаня.

— Ты здесь, не так ли? Я знаю, что ты здесь. Я Всеслышащий. Я не могу ошибаться, но почему я тебя не слышу? — взывая к воздуху, нервно бормотал Вэй Юнь.

— Мастер, просто признай, что ты ошибался. Скажи ему об этом, — произнес Сюань Цзи. — Не погружайся в безумие вместе с ним.

Но Вэй Юнь действительно не слышал его и продолжал кусать и без того истерзанные ногти:

— Почему? Почему все так?

Сюань Цзи следовал за ним как призрак. Наконец не выдержав, он измученно произнес:

— Я умоляю вас обоих, просто дайте мне умереть.

Раз за разом, пытаясь перековать меч демона небес, они неизменно терпели неудачу. Множество попыток спустя, Вэй Юнь больше не мог этого выносить. Время от времени он разговаривал с Сюань Цзи, и тот, будучи поблизости, всегда отвечал на его вопросы. К сожалению, они не могли общаться. Стоя лицом к лицу, они разговаривали сами с собой, словно два психопата.

Однажды со стороны плавильной печи раздался голос:

— Почему бы тебе не сказать Его Величеству, что дух меча демона небес мертв?

Сидевшие на земле Вэй Юнь и Сюань Цзи одновременно оглянулись, увидев перед собой высокий и статный силуэт. Незваный гость стоял против света.

Плавильная печь находилась в глубине дворца Дулин, рядом с внутренним Восточным дворцом. Это была запретная зона. Никому, кроме Вэй Юня, не разрешалось приближаться к ней. Но этот человек мог свободно ходить там, где ему вздумается. Его лицо было скрыто, в тени виднелась лишь пара ясных глаз, в глубине которых таилась невыразимая печаль. Этот человек шел очень тихо, и каждый его жест был наполнен небывалым изяществом, словно он ступал по облакам.

Сюань Цзи открыл было рот. Он хотел сказать «учитель», но так и не смог произнести ни звука.

243
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело