Госпожа «Нет». Книга 2. Любовь без ошибок - Каблукова Екатерина - Страница 11
- Предыдущая
- 11/12
- Следующая
– Конечно! – Алекс кинулась к шкафу.
Вдовствующая императрица встала и подмигнула Эмбер, приглашая ее выйти из комнаты.
– Надеюсь, вы не в обиде за эту маленькую хитрость, моя дорогая?
– Даже если я и буду возражать, это ведь ничего не изменит, верно? – хмуро отозвалась та, гадая, зачем бабушке императора отягощать себя обществом подростка.
– Скажем так, вашей дочери будет тяжелее уехать.
– Она все равно сделает это, там ведь Мэтт Уайт…
– Первая влюбленность, – Мария-Терезия вздохнула. – Она такая трепетная…
– Главное, чтобы обошлась без последствий… – проворчала Эмбер, вспомнив свою любовь к надменному альвионцу… и то, как она расплачивалась за свои чувства.
– Я прослежу за этим, – кивнула вдовствующая императрица. Разговор пришлось прервать, поскольку дверь распахнулась и на пороге возникла сияющая Алекс.
– Я готова!
– Прекрасно, – кивнула Мария-Терезия. – В таком случае прощайтесь и пойдемте!
Алекс замялась, глядя на мать. Только сейчас девочка сообразила, что приняла решение, даже не спросив ее. Эмбер вздохнула и подошла к дочери, поправила розовую прядь:
– Пожалуйста, будь благоразумна!
– Кто бы говорил, – пробурчала девочка.
С секунду они просто стояли друг напротив друга, а потом Алекс, кинув сумку на пол, порывисто обняла Эмбер.
– Пожалуйста, больше не пропадай! – прошептала девочка.
– Постараюсь. Звони мне, ладно?
– Ага. – Алекс снова подхватила сумку. – Мне пора.
Эмбер улыбнулась. У самого порога она, не выдержав, окликнула дочь.
– Да? – Зеленые глаза уставились на нее, в них читалось нетерпение.
– Желаю хорошо провести время.
Алекс улыбнулась и вышла.
Госпожа Дарра прошлась по комнате, гадая, правильно ли она поступила.
– Дорогуша, если ты закончила кружить, то тебя ждут, – Селл возникла над головой. На этот раз голограмма изображала строгую учительницу с указкой.
– Император? – зачем-то уточнила Эмбер.
– А что, есть варианты? – фыркнула голограмма. – И поторопись, мне одной не справиться!
Тяжело вздохнув, госпожа Дарра переоделась и поспешила в кабинет его величества.
Глава 7
Дворец гудел, как растревоженный улей. Новости о внезапном появлении императора разнеслись со скоростью молнии и теперь обрастали подробностями. Проходя по анфиладам, Эмбер ловила на себе любопытные взгляды слуг, слышала перешептывания за спиной и понимала, что это только начало. В приемной тоже было много народу: министры, секретари, военные и несколько лиц в штатском, чей вид просто кричал о принадлежности к спецслужбам. При виде вошедшей женщины все разговоры вдруг смолкли.
Опытный адвокат и героиня бесчисленного множества таблоидов, сейчас госпожа Дарра почувствовала себя неуютно под пристальными взглядами присутствующих. Слишком уж они были… Она попыталась подобрать нужное слово, но в голову лезло только «понимающие». Да, именно такие, понимающие взгляды, от которых почему-то хотелось пойти в душ и долго стоять под струями воды, смывая с себя грязь.
– Эмбер! – Бывший муж, бесцеремонно растолкав стоящих перед ним двух генералов, шагнул к ней.
– Чарльз, – она кивнула.
– Нам надо поговорить.
– Неужели? – фыркнула Эмбер.
– Да, я хочу забрать Алексию.
– Извини, это не обсуждается. Господа, я буду признательна, если вы покинете это помещение и подождете в… – Она задумчиво щелкнула пальцами.
– Думаю, алая гостиная будет вполне подходящим местом, – донеслось из-под потолка.
– Спасибо, Селл. Господа?
Эмбер ожидала возражений или насмешливых нападок, но, к ее удивлению, все послушно направились к дверям. Все, кроме бывшего мужа. Барон Макленбургский остался стоять на своем месте. Эмбер бросила на него пристальный взгляд, отмечая оттопыренные уши и тонкие губы. Хорошо, что Алекс не унаследовала ни того, ни другого, ни, что самое главное, характера своего отца. Да вообще, сейчас с высоты прожитых лет госпожа Дарра не понимала, как можно было влюбиться в такого человека.
– Чарльз, тебя это тоже касается.
Бывший муж явно не собирался уходить.
– Где Алексия?
– С чего вдруг такая забота о дочери?
– Ей нельзя оставаться здесь.
– Раньше ты так не считал, – хмыкнула она. – Особенно когда похищал дочь из моего дома и отдавал в заложницы императору!
– Это всего лишь традиция.
– Тогда почему ты не отправил своего сына? – Эмбер вдруг замерла, пораженная догадкой. – Или ты знал, что так будет?
– Я ничего не знал, слышишь! – фыркнул он. – А вот про тебя знают все!
– И что же?
– Что ты путаешься с императором?
– Что я… что? – Эмбер не поверила ушам.
– Милая, вас не было всю ночь. И у него, и у тебя синяки под глазами. Интересно, что вы делали?
«Пробирались сквозь лесную чащу», – пронеслось в голове Эмбер, но говорить вслух она не стала.
– Думай что хочешь. – Она прошла к своему столу. – Алекс ты не получишь, и, если сейчас же не покинешь дворец, я прикажу вывести тебя.
– Эмбер!
Демонстративно игнорируя бывшего мужа, она села за стол, развернула вирт-окна и только потом повернула голову:
– Ты еще здесь? Селл!
– Да, милая, – голос голограммы был до тошноты приторным.
– Вызови охрану.
– Сию секунду, дорогуша!
Чарльз Макленбургский скрежетнул зубами.
– Я просто так не отступлю! Моя дочь не будет жить с королевской…
Кровь бросилась в лицо. Эмбер вскочила так резко, что кресло упало. Зло цокая каблуками, она направилась к бывшему мужу. Он в испуге попятился, совершенно справедливо опасаясь за свою жизнь. Его спасло лишь то, что в этот момент дверь распахнулась, и в приемную вошли двое гвардейцев в алых мундирах.
– Госпожа Дарра? – Они с любопытством рассматривали героиню сегодняшних сплетен.
– Барон уходит. Проводите его до ворот. – Слова дались с трудом, больше всего хотелось отдать приказ о казни и посмотреть, как эти бравые ребята его исполнят. От понимания, что его сейчас выведут из королевского дворца на глазах у знакомых, барона Макленбургского перекосило.
– В этом нет нужды, я прекрасно помню дорогу, – надменно бросил он, направляясь к дверям. Гвардейцы посторонились, пропуская его. В эту самую минуту император появился в приемной.
– Госпожа Дарра, с вами все в порядке?
При виде барона он нахмурился, а потом, заметив опрокинутое кресло, зло сверкнул глазами:
– Что случилось?
– Ничего страшного, – уверила его Эмбер, с удивлением понимая, что его величество готов с кулаками накинуться на обидчика. – Барон интересовался судьбой Алекс. Впервые за тринадцать лет.
– Неужели? – Эдвард криво усмехнулся. – Лучше поздно, чем никогда, Чарльз?
Судя по виду, тот хотел высказать правителю все, что думает, но в последний момент удержался.
– Только не рассчитывай больше на алименты! – предупредил он бывшую жену, покидая, наконец, приемную.
От неожиданности прозвучавшей фразы Эмбер не сразу нашла что ответить.
– Он так щедро оплачивал содержание дочери? – поинтересовался Эдвард, поднимая кресло и ставя его обратно к столу.
– Что? Чарльз? Он вообще ни разу не перевел денег… – Эмбер покачала головой.
– И вы не настаивали?
– Разумеется, нет. Более того, я каждый год фиксировала факт его неучастия в жизни дочери.
– Зачем? – Эдвард присел на край стола, не сводя взгляда с хрупкой, но в то же время такой сильной женщины. Она пожала плечами:
– В противном случае Алекс была бы должна ему… Я не хотела обременять дочь.
– Обременять?
– Конечно. Получи она хоть что-то от Чарльза, она должна бы была ему в разы больше, и он наверняка воспользовался бы этим.
– Почему вы вышли за него? – Вопрос сорвался прежде, чем Эдвард успел подумать. Он внутренне напрягся, ожидая строгой отповеди, но Эмбер только пожала плечами:
– Мне было восемнадцать…
Эдвард кивнул, принимая объяснение.
- Предыдущая
- 11/12
- Следующая