Выбери любимый жанр

Возвращение милорда - Федорова Екатерина - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

Завидев женщин, капитан засиял и приосанился. Ведьмы встретили взгляды бравого капитана нахмуренными лицами. Но это его не смутило, и он молодцевато примостился рядом с той из них, которая была просто молодой.

Самую юную, как заметил Сергей, капитан при этом обошел по широкой дуге. Так. Значит, предпочтения юной девицы взаимны. И об этом уже осведомлены в замке.

Чертов рыцарь свои галантные улыбочки адресовал исключительно леди Клотильде, из-за чего Серега сжался за столом и весь набычился.

– Милорд, – спохватился капитан стражи. – Я привел сэр Ардульфа. Я подумал, что старшему рыцарской дружины нужно знать…

– Конечно. – Серега с трудом выдавил из себя любезный тон, кивнул человеку с седыми висками, из-под геральдической рубахи рыцаря выпирали сочленения лат, которые тот, похоже, никогда и не снимал. – Рад вас видеть, сэр Ардульф. Э-э… надеюсь, кони дружины в добром здравии?

И с запозданием сообразил, что подобный вопрос в качестве приветствия может и обидеть. Но ничего умнее он с ходу не смог придумать.

– Все кони моей дружины в добром здравии, милорд! – отрапортовал рыцарь, ничуть не задетый этим вопросом. – Но как хорошо, что вы спросили, герцог! Рыцари нашей дружины специально для вас выездили вороного жеребца – ничуть не хуже того, на котором разъезжает наша отважная леди Клотильда!

– И что?! – со страхом спросил герцог Де Лабри, припоминая то чудовище, на котором гарцевала Клоти в своих странствиях. Чудовище любило цапаться зубами и лягаться во все стороны, а еще оно ужасно не любило лично его, Сергея…

– Приняв от нас подарок, вы окажете нам особую честь, милорд! – рявкнул седой рыцарь.

Сергей представил, как он влезает на очередного черного монстра – «не хуже того, на котором разъезжает наша леди Клотильда», сжался и тоскливо прошептал:

– Подарок? А за что, спрашивается…

– Из чувства глубокого уважения, милорд!

В комнату неслышной тенью скользнул Герослав. С порога, увидев, что компанией заняты все стулья, направился к подоконнику, по пути очень даже любезно кивнув юной ведьмочке с живописными разводами на лице. «Ага, – радостно осклабился внутри Серега, – значит, у нас все зашло настолько далеко? Теперь мне будет чем ответить, когда кое-кто начнет язвительным тоном предлагать оставить мою „радость встреч на потом“, а также „оторваться“ от моей леди Клотильды и послушать его!»

За всеми этими мыслями он перестал непрерывно созерцать профиль леди Клотильды. И даже рассеянно обозрел всех сидящих за столом. Тут он вдруг обнаружил, что прямо перед ним на широком блюде лежит холодное мясо на вертеле, и понял, насколько проголодался. Сергей нерешительно протянул руку к мясу. Конечно, ему, как герцогу и сюзерену, следовало бы немедленно начать какую-нибудь представительную речь, чтобы ввести всех собравшихся в курс дела, но живот и так уже отзывался на промедление обиженным бурчанием. Терпеть дальше он не мог. Особенно когда еда стояла под самым носом.

Капитан стражи тут же сделал стойку при звуках бурчащего живота, как хороший сторожевой пес. Остальные не подали вида.

– С позволения милорда, я бы тоже перекусил, – по-свойски заявил капитан. – Разрешите, милорд?

Изголодавшийся Сергей покивал головой, радуясь появившейся компании, и торопливо впился зубами в хорошо прожаренный кусок мяса на косточке. Пробормотал, жуя:

– Прошу всех… присоединиться.

Герослав, сидевший сзади на подоконнике, прокашлялся:

– Может, я начну, пока наш герцог насыщается? Серега благодушно пробормотал набитым ртом что-то вроде «да».

Минут через пять все общество что-то жевало под непрестанное изложение оборотнем событий последних лет. Ведьмы больше употребляли сладости, выставленные с краешку на мелких блюдцах, мужчины вместе с Клоти отдавали предпочтение более серьезным закускам – копченым и печеным окорокам, мелкой жареной дичи, присыпанной зеленью и уложенной на блюдах пирамидами. Один Герослав расхаживал вокруг стола и хорошо поставленным голосом передавал жующим слушателям суть дела.

Серега, пропускавший уже известное ему мимо ушей, потянулся и налил себе красного вина в высокий кубок. Хлебнул. Вино здесь, как всегда, было на высоте. Просто земляничная поляна, втиснутая в один-единственный бокал. Жестом он предложил вина и Клоти.

Та мгновенно почему-то запунцовела и отчаянно затрясла головой. Странно, а ведь раньше леди Клотильда никогда не брезговала пропустить кубок-другой между делом. Странно… но спрашивать неудобно. Может, она просто решила устроить пьянству бой?

– И теперь мы хотели бы услышать, что вы думаете об этой перчатке, – закончил рассказ Герослав.

Серега, с наслаждением что-то жевавший, среагировал только тогда, когда Клоти ткнула ему в бок кулаком и прошипела:

– Покажи перчатку, сэр Сериога!

Он с готовностью выгреб из кармана шедевр галантерейной магической продукции и перебросил его через столешницу, в руки самой старой ведьмы.

Ведьма ухватила перчатку на лету костлявыми сморщенными пальцами. Остальные труженицы магического фронта сдвинули стулья, придвигаясь к старухе, и дружно склонились над перчаткой. На какое-то время распущенные волосы ведьм закрыли от глаз Сергея светло-коричневый кусок искусно скроенной кожи.

Он закатил глаза к потолку и всецело предался процессу жевания, время от времени как бы случайно рукой касаясь локтя леди Клотильды.

Ведьмы шептались, и обрывки их шепота доносились до присутствующих:

– Кожа…

– Моллотанское происшествие…

– Да что вы? А я вот вспоминаю легенду о Гране…

– Силы стихий здесь не указаны. Какое значение имеют эти слова? Какое-то значение они же должны иметь… названия душевных тяг не нашивают просто так.

– Может быть, это то, что должно быть у владельца? Верность, сила, любовь…

Наконец кружок ведьм распался. Самая старшая, решительно составив кустистые брови, ткнула пальцем в герцога:

– Милорд! Кто вручил вам эту перчатку?

Сергей пожал плечами и вкратце пересказал то, что помнил: обрывки разговора, свое впечатление о полупрозрачной фигуре, вольно парящей в небе под помахивание собственных шестерых конечностей.

И снова ведьмы устроили небольшой консилиум, во время которого все остальные были вольны делать что угодно – хоть ногти рассматривать. Серега тут же бессовестно уставился на леди Клотильду, прошептал:

– Как тебе эти консультанты по магии, а?

Клоти сделала строгое лицо, ответила уголком рта:

– Не шути над ведьмами, сэр Сериога! А то они так пошутят над тобой, что…

И в этот момент та ведьма, что была просто молодой, гулко шлепнула ладонью по столу и грозно заявила:

– Тихо!! Мы думать будем!

Сергей, несмотря на всю серьезность момента, прыснул, пытаясь кулаком, поднесенным ко рту, заглушить смешочки. Ведьмы наградили его суровыми взглядами. Правда, пассия оборотня посмотрела на герцога отнюдь не сурово, а скорее умоляюще.

Наступила тишина, не прерываемая никакими звуками. Сэр Ардульф и капитан стражи, сидевшие рядом с ведьмами, казалось, даже дышать перестали. Сами магические дамы сидели неподвижно, нахмурив брови и полузакрыв глаза.

Наконец худенькая старушка подскочила на месте, подняв кверху палец.

– Рука Воина. Рука!! Вспомните, сестры! Киик-ата-Рек, послесловие о придуманных амулетах. Там говорилось о Руке, которую создал один из Седых Королей Древности.

Юная ведьма, неравнодушная к Герославу, округлила глаза и с придыханием заявила:

– Да! А я-то все думала, о какой именно руке там говорится. Ведь не мог же он создать просто руку, существующую отдельно от тела. А вот если он создал амулет в виде перчатки и назвал его Рукой, то тогда я все-все понимаю!

– Ну, не будем забывать, что это только догадка, – с некоторой надменностью в голосе перебила ведьму юную та, что была просто молодой ведьмой, – однако ничто не мешает нам испробовать и узнать, так ли это.

– И что же вы предлагаете? – степенно спросила особа средних лет. – Честно говоря, я не часто перечитываю Киик-ата-Рек. Я вообще не слишком хорошо читаю…

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело