В поисках солнца (СИ) - Берестова Мария - Страница 43
- Предыдущая
- 43/262
- Следующая
«Все демоны Ледяной пустыни! — возмутился внутри себя Райтэн. — Почему в столь простом деле обнаруживаются столь нелепые сложности?»
Дальнейшие попытки переубедить Илмарта ни к чему не привели, к большой досаде Райтэна. Естественно, досадой этой он тем же днём поспешил поделиться с Дереком, в своей обычной резкой манере начав прямо с дела:
— И что вы успели не поделить?
Ответа на этот вопрос не нашлось. Сам Дерек мог бы объяснить, почему он не хочет иметь дел с Илмартом — тот был, подумать только, марианцем! — но предположить, почему Илмарт не хочет иметь дел с ним, с Дереком, было в высшей степени невозможно. Не то чтобы они хоть раз пересекались сверх этикетного минимума.
Тут с Дереком случилась серьёзная когнитивная ошибка. Он настолько привык, что всегда и всем нравится, что, обнаружив человека, который по каким-то причинам испытывает к нему антипатию, тут же решил, что в этом есть его собственная вина. Что это он когда-то что-то сказал или сделал, и из-за этого Илмарт на него обижен или разгневан.
Весь вечер Дерек трепетно перебирал в голове все свои встречи с марианцем, выискивая, чем же мог разозлить того. Кто ищет столь тщательно — тот, разумеется, находит. Кандидатами в причины неприязни были выбраны три случая: однажды Дерек спешил и не остановился поздороваться, в другой раз умудрился перепутать звания и назвать капитана майором (эта причина казалась самой веской, ведь известно, как остро служивые люди воспринимают нарушения субординации!), и как-то ещё случилось неудачно пошутить про рыжеволосых — вроде не при Илмарте, но ведь мог узнать и принять на свой счёт!
Изрядно себя накрутив, снова и снова вспоминая эти три случая, Дерек решил, что кругом виноват и сильно обидел почти незнакомого человека (пусть и марианца). Поэтому на другой день, вызнав адрес, отправился извиняться.
Илмарт такого явления в своей скромной офицерской квартире не ожидал и встретил гостя более чем холодно:
— Анодар? — смерил он визитёра недовольным взглядом. — Чему обязан?
Дерек не смутился и в своей привычно-обаятельной манере принялся изъяснять, что крайне огорчён, что райтэновское дело с картами не сложилось из-за того, что он, Дерек, умудрился как-то оскорбить совершенно незнакомого человека, в чём он искренне кается и…
Естественно, Илмарт этот дружелюбный поток не дослушал, прервав его ледяным:
— Помилуйте! Мир не вертится вокруг вас! — после чего захлопнул дверь прямо перед носом докучливого гостя.
Дерек растерянно поморгал. Дипломатическая миссия, очевидно, полностью провалилась, и надежда порадовать Райтэна добрыми вестями — тоже. К досаде примешалась обида — мало того, что марианец, так ещё и столь нелюбезный! К обиде добавилось недовольство собой: Дереку подумалось, что привычная искренне-мальчишечья манера ему уже и не по возрасту, и не по статусу, вот и даёт столь досадные сбои.
Именно последнее соображение повергло его в пучину размышлений и самокритики: он определённо чувствовал, что ему крайне не подходит то, как он сам себя ведёт, но, однако ж, он совершенно не знал, что и как изменить, чтобы это стало ему подходить.
Мысли подобного толка вылились в череду тягостных вздохов, которые, в конце концов, были замечены Райтэном.
— Да что с тобой сегодня?! — с досадой вопросил он, чувствуя, что в последнее время всё идёт не так, как ему планировалось.
С кислой миной Дерек поведал о своём дипломатическом провале, умолчав притом о самокритичных выводах — уж очень нелепыми они ему казались.
Райтэн возвёл глаза к потолку и резюмировал:
— Просто у большинства людей в голове замешана демонова каша! — и презрительно отмахнулся: — Найду другого картографа, просто требуется время.
Впрочем, так смело сформулированная задача на практике решалась не так-то просто, поэтому вся затея Райтэна с картами так и могла бы остаться лишь смелой и дерзкой мечтой…
Но спустя пару дней в это дело вмешался случай, который, на первый взгляд, можно было бы посчитать несчастливым.
В свой выходной Илмарт отправился на ярмарку на припортовой площади — поискать какую-нибудь редкую книжку, на основе которой можно будет придумать новую карту. Так получилось, что в это же время на ярмарку пришла Лэнь — ей захотелось сварить варенье из какого-то заковыристого джотандского фрукта — которую сопровождал Дерек — почему-то выступающий знатоком того, как выбирать по-настоящему вкусные фрукты этого рода.
Илмарт в первую очередь заметил возлюбленную — по копне золотистых длинных волос — и с минуту наблюдал за ней, терзаясь сомнениями, подойти или нет. Ему, с одной стороны, боязно было выставить себя в смешном свете — ведь казалось, если подойти, то тут же станет совершенно очевидно, что он влюблён! — с другой, всё же, очень хотелось…
И вот, когда он, после череды терзаний, уже было совсем решил, что подойдёт, и даже сделал несколько шагов в нужном направлении — он заметил рядом с Лэнь белобрысую макушку своего соперника.
На лице его мелькнуло самое зверское выражение, но он тут же взял себя в руки. Припрятавшись за тентом одной из торговых палаток, он исподтишка наблюдал, как Дерек и Лэнь выбирают фрукты — смеясь, переговариваясь и выглядя притом совершенно счастливыми. Рисуясь, Дерек подкинул в воздух один из круглых плодов, заставив его вращаться вокруг собственной оси; Лэнь с готовностью восхищённо ахнула, а торговец умело спрятал недовольство за радушной улыбкой. Наконец, наотбирав целую корзинку, парочка не спеша отправилась на площадь жандармерии. По дороге они оглядывали каждый торговый лоток, активно обсуждали увиденное, бурно жестикулировали и, вообще, на взгляд Илмарта, выглядели совершенно неприлично.
Не в силах совладать с ревностью, он отправился за ними — на небольшом расстоянии. Разговора он не слышал — до него лишь доносились обрывки тональности — но то и дело поворачивающееся к собеседнику счастливое личико Лэнь заставляло его сердце сжиматься от зависти и гнева.
Как это часто бывало с Лэнь и Дереком, они не успели окончить разговора, поэтому ещё долго стояли у ворот и договаривали. Илмарт подобрался совсем близко: достаточно, чтобы услышать, как девушка требует у Дерека обязательно явиться завтра на обед, чтобы отпробовать то варенье, которое она собирается варить.
— Варенье на обед? — веселился в ответ Дерек. — Звучит слишком соблазнительно, чтобы отказаться!
Хотя, вроде бы, он и не сказал никакой шутки, оба они рассмеялись, после чего, наконец, начали прощаться. С этим у них тоже не заладилось, как и всегда: уже вроде бы начав произносить слова прощания, один из них вспоминал что-то недоговоренное и снова заводил разговор.
Илмарт то краснел, то бледнел, и, определённо, всё больше зверел. Вконец доконало его, видимо, то, что в попытках всё-таки попрощаться парочка умудрилась обняться аж трижды! Наконец, Лэнь забрала у Дерека корзинку со своими фруктами и упорхнула к себе, а тот развернулся, чтобы отправиться в пригород, и встретился взглядом с Илмартом.
— Капитан? — вежливо приподнял брови Дерек, понимая, что что-то опять идёт не так.
— Анодар, — пусть и сквозь зубы, но поприветствовал его Илмарт, складывая руки на груди и облокачиваясь спиной на стену здания, в тени которого стоял.
Видя, что собеседник вроде как сердит, Дерек приподнял брови более выразительно, предлагая объясниться, но в ответ получил только мрачный давящий взгляд — который, впрочем, не сильно его пронял, потому что пусть чуточку, но не дотягивал до фирменного взгляда грозного владыки Ньона. Пожав плечами — ну нет так нет! — Дерек кивнул в знак прощания и отправился своей дорогой — к мосту. Правда, вместо главной улицы, соединяющей площадь жандармерии с пожарной площадью, он отдал предпочтение живописным переулкам. Ему нравились сады зажиточных граждан, и крюк в десять минут, на его вкус, того стоил.
В этот раз, впрочем, полюбоваться окрестностями не вышло. Ощущение давящего взгляда в спину не покидало Дерека, и, поскольку был он человеком всё же умным и быстро соображающим, два и два в его уме сложились достаточно быстро: в следующем переулке.
- Предыдущая
- 43/262
- Следующая