Выбери любимый жанр

Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - "Seth Ring" - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Хах, не то чтобы я что-то знал об этом дурацком мире. Мне действительно нужно найти немного времени, чтобы разыскать башню этого мага. Может быть, я смогу найти какую-нибудь информацию о том, что здесь происходит.

Вздохнув, Джон направился обратно к дому, остановившись на крыльце, чтобы в последний раз взглянуть на звезды. Его взгляд был прикован к созвездию, на которое Элли указала ранее вечером, - Великому Охотнику.

Мы должны бороться за то, чего мы хотим, да? С тех пор, как я приехал, моя жизнь была сплошной борьбой, но Великий Охотник охотится, потому что он этого хочет. Не потому, что кто-то сказал ему это. Может быть, она права. Может быть, пришло время бороться за то, чего я хочу. Но чего я на самом деле хочу?

Не в силах найти ответ на свой собственный вопрос, Джон вздохнул и отправился спать.

Глава 25

Утреннее солнце взошло точно в назначенное время, независимо от того, как поздно кто-либо засиделся прошлой ночью, но, к его ужасу, Джон уже был на ногах, так как не мог уснуть. Помогая с дойкой, он наполнил банки из-под сыра молоком и отправил их в сырный погреб готовиться, пока Элли готовила завтрак. В подвале было спокойно и прохладно, что дало Джону небольшую передышку от ощущения кипения, которое все еще было после вчерашней экскурсии. Достав банки с молоком из тележки, он переложил их на плиту и легким движением пальцев разжег огонь.

Поставив вымытые банки на тележку, он использовал систему шкивов, чтобы отправить тележку и пустые банки обратно в сарай, чтобы подготовиться к следующей партии. Пока молоко закипало, он подошел к горшкам, в которых стояли странные цветы, которые он получил от гримма. Такие же красивые, как всегда, цветы, казалось, покачивались, когда он подходил близко, их лепестки поворачивались к нему, как будто они могли ощутить плотность маны, которую несло его тело. Протянув руку, Джон ткнул в один из лепестков, издав смешок, когда он задрожал. Из одного из горшков торчал маленький побег, но он был слишком мал, чтобы Джон мог сказать, был ли это еще один цветок или что-то другое. Взяв лейку рядом с горшками, Джон сбрыз почву водой.

У них все еще не было водопровода непосредственно в сыроварню, поэтому Джон включил это в список того, над чем нужно поработать, пока он ждал, чтобы посмотреть, как вырастет кукуруза. Он был уверен, что сможет подключиться к системе водоснабжения, которой пользовалась кухня, без особых проблем, но поскольку это потребовало бы использования маны, ему пришлось бы подождать, пока остальные уснут.

Пока я этим занимаюсь, я должен соорудить душ и туалет. Интересно, смогу ли я построить самонаполняющийся туалет? В любом случае, душ необходим. Блин, прошло много времени с тех пор, как я принимал нормальный душ.

Шипение дало ему понять, что молоко вот-вот закипит, поэтому он подошел к плите, проверяя температуру, чтобы убедиться, что она ровная. Отрегулировав огонь так, чтобы все кастрюли нагревались равномерно, он достал мерный стаканчик и приготовил уксус для размешивания. Пока он ждал подходящего момента, чтобы добавить уксус, Элли спустилась по лестнице, чтобы сообщить ему, что завтрак готов.

“Хорошо. Я как раз готовлю первую порцию сыра”.

“Позволь мне помочь. Я могу налить, если ты хочешь перемешать”.

Работая сообща, они быстро обработали двенадцать банок кипящим молоком, и как только творог был должным образом отделен, они переложили его в дуршлаг с подкладкой, который Джон получил от Джеррета. Затем творог промыли и посолили, а затем придали ему форму и завязали, чтобы повесить на несколько часов на решетку, которую соорудил Джон. Дважды проверив сыр, который провисел всю ночь, Джон убедился, что он готов, и придал ему форму, пока Элли собирала посуду, чтобы отнести на кухню. Как только сыру придали форму, он отнес некоторые из них на полки в задней части погреба, где хранил сыр для выдержки. Укладывая новый сыр, Джон проверил, есть ли сыр, который уже был на полке. Откусив кусочек от края кружочка, Джон попробовал его и нахмурился.

Он высыхает слишком быстро. Мне нужно будет купить немного воска у Гофрида. На данный момент придется обойтись тканевыми обертками.

Взяв несколько выстиранных сырных салфеток, Джон разложил их и нарезал до нужного размера, чтобы завернуть круглые сырные кружочки. Взяв кусочек сливочного масла, он растер его по ткани, используя тепло своих рук, чтобы растопить его, пропитав ткань. Аккуратно завернув сыр так, чтобы ничего не было видно, он положил его обратно на полку и с довольным видом отступил назад. Обернувшись, он понял, что прошел почти час с тех пор, как он начал, и завтрак, вероятно, давно остыл.

Направляясь к дому, он обнаружил, что Элли и Бен уже поели, но кастрюлю с кашей держали теплой для него. Проглотив несколько мисок, он вымыл посуду и убрал еду, прежде чем поспешить обратно в сырный погреб. Увидев, что Элли уже начала варить вторую порцию сыра, Джон дважды проверил правильную температуру на плите, а затем указал на систему направляющих.

“Как работает тележка? У тебя с ней какие-нибудь проблемы?”

“Нет, все работает нормально. Было бы непросто тащить его вверх по склону, если бы он был полон, но поскольку мы сливаем молоко здесь, внизу, это неплохо”.

“Хорошо. Как насчет выхода? Мы готовим сыр всего неделю, но, кажется, у нас неплохо получается”.

“Мы получаем от тридцати пяти до сорока фунтов в зависимости от того, день сливочного масла или сливок, что оставляет нам несколько галлонов на питье и готовку”.

“Хах, посмотри на это. Это хорошее количество сыра. Если мы будем продолжать в том же духе, у нас действительно может закончиться место для его хранения. Хотя это займет некоторое время”, - сказал Джон, оглядывая большой подвал. “Я добавлю к своему списку строительство дополнительных полок. Как насчет сада? Как это продвигается?”

“Это растет как сумасшедшее”, - сказала Элли, пожимая плечами. “У нас, вероятно, будет слишком много овощей, чтобы мы могли их съесть, так что я могла бы попробовать немного консервировать, если мы сможем найти припасы”.

“Хах, мы добавим это в список Гофрида”.

“Хорошо”.

Видя, что Элли выглядит задумчивой, Джон прислонился к столу рядом с ней, засунув руки в карманы.

“Ты, кажется, о чем-то задумался”.

“О, мне просто интересно, знаете, насчет Гофрида. Как вы думаете, он действительно может продавать этот сыр? Казалось, он думал, что мы могли бы получить за это хорошую цену”.

Улыбка промелькнула на лице Джона и затем исчезла.

“Хотите знать мое честное мнение? Я думаю, этот сыр принесет ферме состояние. Держу пари, что шести коров будет недостаточно, чтобы удовлетворить спрос. Но это тоже нормально. Это просто улучшит продажи. Кто знает? Возможно, нам придется расширить хлев, чтобы освободить место еще для нескольких коров”.

“Если мы сделаем это, нам придется найти больше людей, чтобы помочь с дойкой. В сутках и так не хватает часов между дойкой, приготовлением сыра, стиркой, готовкой и уходом за садом, а я почти утроила обязанности Бена по дому”.

Нахмурившись, Джон быстро взглянул на Элли и затем отвел взгляд.

“Я могу помочь с некоторыми из этих вещей теперь, когда посадка закончена. И мы можем поискать кого-нибудь, кто мог бы помочь”.

“Это было бы неплохо. Когда фермой управлял старик Берроуз, на ней работало шесть человек, хотя двое из них работали неполный рабочий день. Это чудо, что мы смогли справиться с тремя, ” сказала Элли, перекладывая последнюю порцию творога в дуршлаг. “Я все хотел спросить, где ты вообще научился всему этому? Я имею в виду приготовление сыра? Ты сказал, что никогда раньше не работал на ферме, и было ясно, что ты никогда не доил корову, но ты, кажется, знаешь об этом все”.

Увидев, как Элли указала на линию по производству сыра, Джон кивнул, его глаза затуманились, когда он посмотрел сквозь складки времени. Покачав головой, он пожал плечами.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело