Выбери любимый жанр

Фельск (СИ) - Клеттин Антон - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Нашел, только не сразу понял, что эта красивая и ухоженная девушка, о чем-то тихонько беседующая с Ирвоной у статуи Хаймат, и есть та самая замарашка, которую я не так давно принес сюда.

Узнал ее я, как ни странно, по ногам. Ирвонино платье было рабыне слегка коротко, поэтому я мог видеть ее лодыжки. На одной из которых красовалось приметное родимое пятно. Я его хорошо запомнил, пока связывал девчонку и боролся с Талековыми желаниями.

Интересно, с чего вдруг моя рыжуля не только отмыла и причесала какую-то там рабыню, но даже платьем с ней поделилась? Надо бы узнать, но сначала нужно поприветствовать богов. А то обидятся еще, подумают, что я ими пренебрегаю. Да и не так уж и часто я в храм захаживаю. Вон Ирвона, та раз в три дня, а то и чаще бегала сюда. Ей тут хорошо, спокойно, по ее же словам.

А вот во мне до сих пор сильно земное отношение к религии — вроде бы и веришь, но так, по инерции скорее. И по-настоящему верующими наши люди становятся либо в падающем самолете, либо в окопе.

— Рассказывай, — приказал я, после того как по очереди низко поклонился каждой из пяти статуй.

— Помнишь же, я тебе говорила, что у меня есть какое-то странное предчувствие?

— Да, ты еще собиралась сюда пойти.

— Ну я и пошла. А как спустилась, вижу, что Лисара вся аж дрожит от холода.

— Лисара — это ты? — обратился я к рабыне?

— Да, господин, — ответила она, спрятав глаза.

— Ли, я же тебе говорила, что тут нет никаких господ. Тем более, что ты уже не рабыня. Точнее скоро перестанешь ею быть.

Мои брови от удивления поползли на лоб. Ничего себе новости. Мало того, что вымыла, привела в порядок, платье свое отдала, так еще и это «Ли». Да уж, кажется, я многое умудрился пропустить. Ну да ладно, послушаем что там дальше было.

А дальше было то, что я и подумал: еда, мыльня, прически и подаренное платье. Только вот я так и не понял зачем Ирвона все это устроила. Нет, она девушка в целом добрая, но что-то раньше я не замечал за ней такой уж сильной любви к рабам. Было в местных свободных эдакое высокомерие по отношению к невольникам. И моя рыжуля была не исключением. Поэтому, когда она закончила свой рассказ, я решил не ходить вокруг да около и спросил напрямую:

— Так и зачем тебе это нужно было?

— Не мне, а нам, — ничуть не смутилась эта чертовка. — Всмотрись в нее магическим зрением.

Я уже начал понимать куда ветер дует, но все же решил не спорить, и сделал как говорят… И ничего не увидел. Точнее, ничего необычного. О чем тут же сообщил Ирвоне.

— А так? — она взяла меня за руку и переложила ее на статую Хаймат.

Вот теперь я действительно разглядел то, о чем говорила подруга. Это была совсем крошечная искорка магической энергии и находилась она в нижней части головы Лисары. Я перевел взгляд на Ирвону. У нее тоже была подобная, только намного крупнее и… Насыщеннее что ли. А еще, в Ирвонином случае от искры отходил целый сонм тонких энергетических нитей, оплетающих все ее тело. Я вспомнил, что видел похожие нити во время ее инициации.

Интересно, а что там у меня? Я взглянул на свою руку и потрясенно замер. Если у Лисары вообще не было энергетических нитей в организме, а у Ирвоны они были похожи на капиллярную сеть, то мои… Мои были чем-то совершенно невероятным. Мало того, что они покрывали все видимое тело плотным коконом, так еще и выходили за его контуры.

Ну-ка, посмотрим, правильно ли я догадался… Я взял Ирвонину руку в свою, оставшуюся свободной, и начал передавать ей энергию, как делал это всегда. Видят боги, сейчас это выглядело жутковато. Мои энергетические нити на руке внезапно разрослись, удлинились, а после вгрызлись (иначе и не скажешь) в ее нити. Миг, и в нее потекла моя энергия. Блин, да я видел, как это происходит! Визуально мог наблюдать за каждым потоком. Как моя энергия растекается по ее телу, как впитывается им и становится ее энергией. Зрелище было настолько завораживающим, что я немного подвис.

— Достаточно, — мягко убрала свою руку из моей Ирвона. — Энергии у меня пока хватает.

— Да. Хорошо. — Немного невпопад ответил я, так как все еще был под впечатлением от открывшейся мне картины. Еще некоторое время мне понадобилось, чтобы прийти в себя, после чего я поинтересовался:

— Ладно, допустим, я понимаю, что ты имеешь в виду, и догадываюсь как именно ты поняла кем является Лисара. Но как насчет ее мнения? Ее ты спросила? Хочет ли она?

По Ирвониному лицу я сразу понял, что не спросила. Ну, оно и понятно: кого интересует мнение рабов? Тем более, когда есть четкий приказ от богов, а девчонка подходит. Кто же ту будет спрашивать? Ох, уж это средневековое простодушие.

— Ладно, не важно, — махнул я рукой, прекрасно понимая, что нет никакого смысла читать нотации подруге. Она — дитя своего мира, посвященная богини. У нее все просто как дважды два: есть цель и есть инструменты, при помощи которых можно ее достичь. Мнение же этих самых «инструментов» ее слабо интересует.

Но, самое забавное, что при своем целеустремленном подходе, Ирвона была искренна в своих чувствах. Она и правда пожалела несчастную рабыню, которой было холодно. Она от всей души накормила и одела ее. Вон, даже уменьшительно-ласкательное обращение придумала.

И ведь она не одна такая тут. Жесткость и жестокость местных соседствуют с их же искренностью и готовностью прийти на помощь ближнему своему. Как у них так получается до сих пор понять не могу. И, наверное, никогда не смогу. Слишком уж чужд для меня подобный подход. Я, как и любой наш человек, если люблю, то от всей души, если ненавижу, то всем сердцем. А вот такое балансирование на грани… Не мое это.

— Лисара, — обратился я к нашей гостье.

— Да, господин? — все так же не поднимая глаз отозвалась она.

— Я не господин. И вообще, отвыкай от этого. Ты больше не рабыня. — Я протянул руку и, коснувшись ее локтя активировал заклинание исцеления, напитав его на полную мощь.

— Господин… Я… Вы… — Девчонка, удивленно хлопая глазами, рассматривала то место, где только что виднелось рабское клеймо и не могла вымолвить ни слова.

Ну, оно и понятно. Мало того, что она вряд ли себя хоть когда-то так хорошо чувствовала, как после моего заклинания, да еще это мерзкое клеймо, рассосавшееся у нее прямо на глазах. Такое и меня бы впечатлило, что уж тут говорить о необразованной рабыне.

— Лисара. — Добавил я напускной строгости в голос.

— Да… Простите… Но… как?

— Понравилось? — на этот раз я улыбнулся. И улыбка была искренней. Очень уж забавным выглядело проступившее удивление на ее смазливой мордашке. — Хочешь так же? Я могу научить. Погоди, — перебил я, видя, что девчонка хочет что-то сказать. — Не соглашайся сразу. Подумай для начала. Имей в виду, что если ты согласишься стать моей ученицей, то назад у тебя дороги уже не будет. Ты обретешь силу, богатство, друзей. Но и врагов тоже. Причем, очень могущественных и жестоких. И еще, легкой жизни не жди.

— Моя жизнь никогда не была легкой, — грустно улыбнулась Лисара. — Родных у меня не осталось. Друзей не нажила. Так что мне нечего терять, г… — она запнулась, вспомнив, видимо, мою просьбу.

— Талек, — вновь улыбнулся я, — меня зовут Талек. Можешь и ты меня так звать.

— Хорошо, Талек.

— Так что, ты согласна стать магом?

— Магом? — вновь растерялась Лисара.

— Ну, а кем же еще? — встряла в наш разговор Ирвона, скопировав при этом мою фирменную ухмылочку, зараза. И когда только нахвататься успела?

— А ты, Ирви? Ты тоже маг?

— Не совсем, — вместо подруги ответил я, краем сознания подметив это «Ирви». — Но мы вернемся к этому вопросу позже. Ну так что, ты согласна?

— Согласна, — тут же ответила Лисара. — Что я должна делать?

Эх, девочка, кабы я сам знал. Как-то так получилось, что единственная инициация мага, в которой я участвовал, была больше похожа на кровавую оргию, чем на красивый ритуал. Но там случай был крайне специфический. Да и не маг тогда инициировался, а посвященная жрица жестокой богини. Тут же дело было совершенно другим. И кто бы, блин, подсказал?

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клеттин Антон - Фельск (СИ) Фельск (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело