Выбери любимый жанр

Брак для одного (ЛП) - Мейз Элла - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Я потянулся за своим виски левой рукой, избавляясь от прикосновения Саманты в процессе.

— Если Уэс не против сделать небольшой перерыв в разговорах о работе.

Уэс вклинился в разговор, прежде чем сосредоточиться на тарелке перед собой.

— Конечно. Пожалуйста, продолжайте.

После того, как все блюда из морепродуктов были поданы, подошел еще один официант и, наклонившись между Фредом и Роуз, поставил перед ней другую тарелку. Она была больше и полнее, чем другие тарелки, которые он только что принес.

— Сливочный стейк фетучини с грибами шиитаке, — объяснил он тихо, только для ушей Роуз.

Ее удивленный взгляд переместился на меня. Я не был уверен, осознает ли она это, но ее пальцы сжались вокруг моих, и она тихо сказала.

— Джек, тебе не нужно было ничего говорить. Я единственная, кто…

Когда мне подали то же блюдо из пасты, что и ей, она не закончила свое предложение, вместо этого широко улыбнувшись мне, которая впервые с тех пор, как мы вошли в ресторан, достигла ее усталых глаз. Она тихо поблагодарила меня.

Мои глаза опустились на ее улыбку, и мне пришлось отпустить ее руку, иначе…

— Надеюсь, это лучший вариант, чем морепродукты.

— Это превосходно, правда. Спасибо.

Фред ворвался в наш маленький разговор.

— Да ладно, вы всю ночь шептались друг с другом. У вас будет много времени, чтобы пофлиртовать друг с другом, когда вы уйдете отсюда. Расскажи историю, Джек.

— Я уже сказал тебе, что она не такая захватывающая, уж точно не такая захватывающая, как твоя история с Эвелин.

Фред повернулся к Уэсу.

— Возможно, он прав. Когда мы встретились в первый раз, моя жена, которая тоже адвокат, угрожала посадить меня в тюрьму, и ей это тоже почти удалось.

— О, я бы с удовольствием послушала об этом, — вклинилась Роуз, скорее всего, пытаясь заставить их прекратить разговор о нас, чтобы нам не пришлось придумывать ложь. Я не собирался лгать, по крайней мере, не обо всем этом. Кроме того, мне было любопытно, какой будет ее реакция.

— Я видел ее на прошлогодней рождественской вечеринке, которую Коулсоны устраивали у себя дома. Если я не ошибаюсь, ты тоже был там, верно, Джордж? — спросил я.

Джордж приостановился с вилкой в воздухе и нахмурился, пытаясь вспомнить тот вечер.

— Разве не тогда Гэри позвонил нам, чтобы поговорить об одном из стартапов, который он собирался купить? Но это было после Рождества, не так ли?

— Да, сразу после.

— Я помню ту ночь. Я думал, что ты ушёл раньше меня, сразу после встречи.

Я кивнул.

— Я как раз собирался. — Я встретился взглядом с Фредом, поскольку именно ему было любопытнее всего узнать, как мы с Роуз встретились, и Роуз, похоже, тоже было интересно это услышать. — Я был у них дома раньше тебя, и я думаю, что Роуз пришла за несколько секунд до меня. Гэри коротко представил нас, прежде чем мы поднялись в его кабинет, чтобы подождать тебя. В конце встречи я оставил Джорджа с Гэри и спустился вниз. Там было довольно людно, так что я старался уйти как можно быстрее. Потом мой взгляд уловил что-то на кухне, и я остановился.

Брови Роуз поползли вверх, ожидая продолжения. Она помнила ту ночь?

Я отвернулась от нее.

— Я не мог уйти. Из всех вещей, которые она могла делать на рождественской вечеринке, она играла со щенком, и я не мог отвести от нее глаз. Я наблюдал за ней минуту или две, пытаясь решить, стоит ли мне снова заговорить с ней или нет. Представляться или нет. Потом пришел маленький мальчик и забрал у нее щенка, и она наконец вышла из кухни. — Тут мне пришлось изменить свою историю.

— И ты поговорил с ней? — спросила Саманта, явно увлеченная этим.

— Да, поговорил. Я сказал ей, что хочу, чтобы мы поженились. — Все за столом начали смеяться. Мой взгляд переместился на Роуз. — Она, конечно, не согласилась. Я перепробовал все, что мог придумать, но не похоже, чтобы она собиралась сдвинуться с места.

Замешательство Роуз исчезло, и ее улыбка стала шире.

— Он действительно старался, может быть, немного слишком сильно, и все это время он был таким серьезным, таким уверенным, на его лице не было даже намека на улыбку, — добавила она, присоединяясь к рассказу нашей выдуманной истории.

Я положил руку ей на спину, но потом передумал и отдернул ее.

— Она думала, что я сошёл с ума, повторяла это снова и снова.

Роуз оглядела стол.

— Кто бы отказался? Но я также не могла уйти. Как бы я не относилась к нему серьезно, я думаю, что любая была бы безумной, если бы просто ушла от Джека. — Она сделала паузу. — Моего мужа.

Я сделал длинный глоток виски, стоящего передо мной.

— Я не собирался позволять тебе. — Я прочистил горло и избегал ее взгляда. — Я был уверен, что если сделаю правильное предложение, она хотя бы скажет, что подумает, но она каждый раз отказывала мне. В конце концов, она согласилась дать мне свой номер, но, боюсь, это было сделано только для того, чтобы я оставил ее в покое. Я достал свой телефон, стоя рядом с ней, и позвонил, чтобы убедиться, что она не дала мне фальшивый номер. На следующий день я позвонил ей, и мы начали разговаривать.

— Он мне понравился. — Роуз смотрела на меня, пока говорила. — Он был совсем не таким, каким я его себе представляла. Я не знала, как себя вести рядом с ним.

— И что? — спросила Саманта. — И это все?

Я повернулась к Саманте.

— Если ты думаешь, что я буду рассказывать тебе о том, что происходило каждый день после этого…

— Это Джек, которого мы знаем и любим. — Саманта покачала головой. — Боже, ты женился! Я до сих пор не могу прийти в себя.

— Будь готова рассказать эту историю с самого начала и Эвелин. Я не собираюсь портить ее для нее. Вы тоже должны заканчивать предложения, глядя друг другу в глаза, как вы это делали сейчас. Она живет ради этого, и ей будет очень приятно услышать, что ты счастлив, Джек.

После этого стол снова погрузился в непринужденную беседу, а мы с Роуз в основном молчали. Как только она доела свою тарелку, я наклонился, чтобы спросить, все ли было в порядке, просто чтобы все подумали, что у нас была своя личная беседа отдельно от них, как это делает только что поженившаяся пара, которая очень сильно влюблена, но это было только один раз. Ближе к концу ужина, когда был подан десерт и вечер окончательно катился под откос, Саманта заговорила.

— Роуз, прости, что мы игнорировали тебя весь вечер. Расскажи нам больше о себе. Ты работаешь?

Я послал Саманте предупреждающий взгляд, который она полностью проигнорировала.

— Я готовлюсь открыть свою собственную кофейню, — ответила Роуз.

— О, правда? Кофейня, как мило. Где она будет?

— На Мэдисон-авеню.

— Когда открытие?

— Надеюсь, в понедельник. Все в основном готово, благодаря Джеку, конечно.

Удивленный, я взглянул на Роуз, и она слабо улыбнулась мне.

— Джек? — изумилась Саманта. — Что он сделал?

— Помимо того, что он занимался всеми официальными делами, он заходил ко мне после работы и помогал с тем, что я не могла сделать сама.

Одарив меня любопытным взглядом, Саманта подперла голову рукой и наклонилась вперед.

— Что он делал?

Когда я поставил стакан с виски на стол, глаза Роуз переместились на меня, а затем снова на Саманту.

— Он покрасил стены и помог мне перенести некоторые тяжелые вещи.

— Ого. Джек красил?

— Саманта, — сказал я категорично, давая ей второе предупреждение.

— Что? — ответила она. — Я завожу разговор. Ты не можешь держать ее только для себя. Итак, Роуз, почему ты не наняла профессионалов, чтобы разобраться с этим?

— У меня есть бюджет, поэтому я берусь за то, что могу сделать сама.

— Джек, почему ты не помогаешь своей жене деньгами, не предлагаешь ей реальную работу?

Я уже открыл рот, чтобы прикрыть Роуз, но она меня опередила.

— Потому что его жена хочет сделать это сама. Джек уважает это, и то, что он предложил свою помощь в ручной работе, значит для меня больше, чем если бы он просто бросил деньги на это, чтобы все было сделано. Я немного старомодна, как мне кажется. Это также означает, что мы можем проводить больше времени вместе во время работы.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело