Викинг - Ланзони Фабио - Страница 98
- Предыдущая
- 98/109
- Следующая
Ален язвительно рассмеялся.
– Твой муж отомстит? Как бы не так! Он уже торгует тобой, твоей судьбой. Разве он не спорил, что сумеет приручить тебя?
Рейна побелела:
– Это тебе Рагар сказал?
– Да…
Только-только Виктор собрался ответить, чтобы помочь жене в споре, как Рейна сама перебила его и сказала брату:
– Мой муж пытается добиться только одного, установления мира для всех жителей Ванахейма.
Ален снова бросил на Виктора холодный взгляд и грубо ответил:
– Если ты в это поверила, то ты, сестра, и впрямь заслужила свою участь. Не удивительно, что твоему мужу удалось быстренько тебя перевоспитать!
От этой новой грубости Алена, Рейна тихонько охнула, а Виктор, наконец, решил вмешаться.
– Ален, – сказал он, – принимая во внимание все, что тебе довелось пережить, я могу понять и твое недоверие ко мне. Ты все равно остаешься в нашем доме самым дорогим гостем. Однако, я не позволю тебе разговаривать с моей женой в такой грубой унизительной манере! Надеюсь, тебе это ясно?!
И тут же Рейна примирительным тоном сказала брату.
– Ален, здесь мы – твоя семья, и мы очень рады, что ты с нами. Но мой муж сказал правду. Я не заслуживаю того, чтобы ты разговаривал со мной так! И пока ты здесь, я желаю, чтобы ты с уважением относился к моему мужу.
Ален нехотя кивнул головой, соглашаясь с хозяевами. Однако в глазах его сверкнула открытая неприязнь к Виктору.
Когда завтрак закончился, брат с сестрой все еще разговаривали. Виктор продолжал спокойно сидеть во время их разговора, ни во что не вмешиваясь и только слушая. Он не мог не порадоваться за жену, которая вновь обрела брата, однако, его не оставляло какое-то тревожное предчувствие, особенно, когда он ловил на себе далеко не дружелюбные взгляды Алена. И все же, когда Рейна спросила у него разрешения пойти погулять с братом, он не стал возражать, понимая, что им нужно о многом поговорить. Но тяжелое чувство, вызванное появлением Алена не оставляло его, продолжало грызть изнутри.
Выйдя за ограду поселка, Рейна и Ален взялись за руки и, оживленно разговаривая, направились куда глаза глядят. Сначала они разговаривали о годах, которые они провели в разлуке. Ален рассказывал о детстве, проведенном в крестьянской семье. Рейна вспоминала свою юность и то, как она жила с матерью сначала в Исландии, а затем здесь в Ванахейме.
– Рагар говорил мне, что мать умерла вскоре после вашего приезда сюда, – сказал Ален.
– Да, – печально ответила Рейна. – Мне жаль, что я не могу отвести тебя на ее могилу. К несчастью, это в поселке нашего врага Вольфгарда. Я всю жизнь мечтала убить его за то, что он жестоко обращался с матерью!
– Ну что же, произнес Ален, – может быть, я теперь сам уничтожу этого злодея!
Рейна встревоженно посмотрела на брата.
– Ален, пожалуйста, обещай мне, что ни ты, ни твои воины не будут участвовать в этой войне. Он нахмурился, затем кивнул.
– Пожалуй да. Я не буду участвовать в войне, потому что моя главная цель – вернуть тебя на родину. И все же если появится возможность уничтожить этого ублюдка, я ее не упущу!
Рейна печально посмотрела на брата.
– Неужели твое сердце так переполнено ненавистью, Ален?
Он горько засмеялся.
– А разве твое – нет?
– У меня это совсем не так. Ален махнул рудой.
– Твоя мягкость понятна! Ты женщина, к тому же ожидаешь ребенка. Я только надеюсь, что мне удастся отвезти тебя на Лауру прежде, чем ты родишь его.
Рейна задумчиво покусала губы, а потом решительно сказала:
– Вряд ли это удастся, так как я чувствую, что рожать мне скоро. Кроме того, я не могу покинуть своего мужа!
– Но он викинг!
– Неужели ты ненавидишь всех викингов?! – воскликнула Рейна.
– Да.
Рейна тяжело вздохнула:
– Когда-то и я была такой же, – сказала она тихо. – Но Виктор – он другой. Он смягчил мое сердце. У нас с ним все по-другому… Он – особенный.
Ален удивленно приподнял бровь.
– В каком смысле?
Рейна улыбнулась, и от этой мягкой улыбки все лицо ее как будто засветилось.
– Мой муж прошел по Бивресту – Радужному мосту! Прошлой весной он погиб в сражении с Вольфгардом и направился в Валгаллу на пылающей лодке. Но там он прожил другую жизнь и вернулся к нам из мертвых.
– Чушь! – Ален сделал протестующий жест. – Какое дремучее язычество! Не сомневаюсь, что Виктор только притворился мертвым, чтобы дурачить тебя и своих людей. А теперь он в своих целях играет тобой.
– Нет, это настоящая правда! – воскликнула Рейна, жалея, что брат ей не верит. – Мой муж действительно был мертвым. – Я сама это видела! А из Валгаллы он перенесся в мир, который называется страна Будущего. Если бы ты послушал, как он об этом рассказывает!… Он узнал там очень много удивительного! И потом… сейчас он христианин.
– Да разве христианин стал бы заключать такой дьявольский договор, какой твой муж заключил с твоим отчимом, – возмутился Ален.
– Нет! Ты не понимаешь!
Ален резко повернулся к сестре и гневно перебил ее:
– А что тут непонятного, сестра! Разве не Виктор поспорил с твоим врагом, что укротит тебя и заставит родить ему сына, если Вольфгард согласится помириться с ним?!
– Да, это правда! Но… – попыталась вставить Рейна.
Но он вновь перебил ее:
– И разве не он похитил тебя и сделал своей пленницей?!
– Да…
– Так как же ты могла, – снова гневно воскликнул Ален, – дать клятву на верность человеку, который так оскорбил тебя!?
– Да Виктор никогда меня не оскорблял! – крикнула яростно Рейна.
– Ха!… Посмотри на свой живот! По-моему, он очень неплохо использовал тебя в своих целях! – язвительно сказал юноша.
– Мой муж никогда не оскорблял меня! Он обращался со мной с огромным уважением!
– А разве не оскорбление, то что он заставил тебя выйти за него замуж?
– Он не заставлял меня, я сама дала согласие на это, чтобы спасти жизнь Рагару и Гаральду!
– Ага, – торжествующе воскликнул ее брат. – Он лихо использовал твое безвыходное положение!
Рейна изо всех сил старалась сохранить спокойствие, доказать брату, что он не прав.
– Ален, ты ошибаешься! – воскликнула она. – Виктор любит меня! Он уверен, что мы предназначены друг для друга самой судьбой, и наш союз принесет мир народу Ванахейма!
– Ну да! – с горечью кивнул ее брат. – А твой ребенок станет платой за этот мир! А что если его план не удастся? Разве вы тогда с ребенком не окажетесь в еще большей опасности? Из того, что мне рассказывал Рагар, я понял, что Вольфгард мечтает убить тебя!
– Да, это так, – с горечью ответила Рейна. – Он уже подсылал к нам убийц!
– Ну вот, видишь! А ты все еще хочешь остаться с этим викингом, который подвергает тебя такой опасности! – вскричал Ален. – Если ты действительно хорошая мать, ты должна позаботиться о своем ребенке и уехать туда, где и тебе и твоему ребенку будет безопасней.
– Это не совсем справедливо, и ты не прав! – горячо возразила женщина.
– Я желаю добра тебе и твоему ребенку! Разве это может быть несправедливо?!
На мгновенье растерявшись, Рейна замолчала и нахмурилась. Действительно ли она – хорошая мать. Имеет ли она право подвергать опасности жизнь ее будущего ребенка, оставаясь здесь, в Ванахейме?
– Ты прав! Здесь еще очень опасно! – согласилась она. – Но Виктор уверен, что появление нашего ребенка прекратит войну с Вольфгардом.
– В таком случае, твой муж – просто дурак! – поморщился Ален. – Может он действительно хочет установить мир в Ванахейме, но слишком дорогой ценой! А потом еще этот Вольфгард! Ты же знаешь: викинги и мир – совершенно несовместимо! Как лед и пламя! Ты бы была в безопасности на Луаре, и мы были бы так счастливы! Ты жила бы в окружении наших слуг, ела бы фрукты из наших садов и пила бы вино из винограда, выращенного под лучами нашего яркого, ласкового солнца. И вся наша семья наконец-то была бы вместе.
От волнения у Рейны забилось сердце. То, что говорил Ален, действительно было прекрасно и напоминало сказку, которая может стать реальностью, стоит только ей захотеть. Как было здорово оказаться вдали от этих суровых берегов, вдали от вражды и насилия!
- Предыдущая
- 98/109
- Следующая