Выбери любимый жанр

Викинг - Ланзони Фабио - Страница 97


Изменить размер шрифта:

97

– Что будем делать, ярл? Если Похитительница родит, тебе придется сдержать слово и закончить войну!

– Она обесчестила меня! – взревел Вольфгард. – И я задушу ее своими собственными руками! Да! Это единственный выход! Моя падчерица должна умереть до того, как родит сына!

ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ

Прошло лето, наступила зима. Вольфгард продолжал совершать набеги на земли Виктора, однако они, как правило, заканчивались проигрышем. Не вступая в прямые столкновения с врагом, дружинники Виктора тем не менее не давали врагу заходить в глубь своей территории.

Еще несколько воинов Вольфгарда перешли на сторону Виктора. Зима уже подходила к концу. Все эти долгие месяцы, когда солнце исчезло и ночи, казалось, не будет конца, у Виктора с Рейной продолжался их долгий медовый месяц. Часто они вдвоем сидели у очага, играя со своими животными. Порой, когда жестокие метели немного утихали, они выходили на улицу, чтобы полюбоваться невообразимо прекрасным видом северного сияния, словно бриллиантовая корона сиявшего на ночном небе.

На исходе зимы живот Рейны округлился и стал заметным. Виктор волновался, думая о том, не опасно ли ей будет рожать тут, без помощи врачей и современной техники. Его успокаивало, впрочем, то, что он помнил свой сон, в котором видел их двоих, держащих на руках ребенка.

Наступила весна. И вновь, как всегда, начал таять снег и ледяные вершины гор. Снова скалы фьорда заполнили стаи птиц. Огромные косяки гусей и лебедей летели на север по чистому, без единого облачка, синему небу.

Однажды утром семья полярных лисиц, включая шестерых подросших щенков, убежали в тундру. Все они еще не сменили своего белого зимнего наряда, и Рейна с Виктором, стоя в дверях терема, еще долго видели их пушистые светлые шубы, мелькающие между камней. А на следующий день ярла с женой ожидало потрясение. Внезапно в комнату вошли Ролло и Орм и втолкнули в нее трех пленников. Виктор заметил, что все незнакомцы были светловолосыми. На них были темные шерстяные куртки и кожаные штаны. Один из схваченных был выше других и казался довольно молодым. Его светлые вьющиеся волосы красиво обрамляли его аристократическое, привлекательное своей молодостью лицо.

– Мы схватили этих лазутчиков у выхода из фьорда! – заявил оживленно Ролло. – Похоже, Вольфгард послал их, чтобы убить тебя и твою княгиню!

Однако Рейна смотрела на приведенных людей с выражением недоумения на лице.

– Они не похожи на воинов Вольфгарда, – сказала она. – Я никогда не видела этих людей в его лагере. И я их вообще никогда раньше не видела!

– А вот это неправда! – взволнованно сказал высокий юноша, глядя на Рейну. – Много лет назад на Луаре ты уже видела меня! Я – твой брат Ален!

Рейна охнула, вскочила из-за стола и смертельно побледнела, а Виктор, испугавшись, что она упадет в обморок, обхватил ее, чтобы поддержать. Рейна растерянно смотрела на светловолосого стройного юношу и замечала черты, сходные с нею. У юноши были такие же тонкие черты лица и такой же глубокий взгляд карих глаз. Она воскликнула растерянно:

– Но этого не может быть! Мой брат Ален мертв! Вольфгард оставил его умирать из-за маленького физического недостатка!

– Отзови своих стражников, госпожа, и я покажу тебе этот недостаток, – мягко перебил ее красивый незнакомец.

Рейна посмотрела на Виктора, и он кивнул Ролло и Орму. Дружинники опустили оружие и сделали пару шагов назад. Пленник, который называл себя Аленом, подошел к Рейне и скинул с правой ноги мягкий кожаный ботинок. Рейна в изумлении посмотрела на ступню мужчины.

– О, Боже! – воскликнула она с испугом. – Ты, действительно, мой брат Ален! – На ноге юноши было шесть пальцев, как и у ее брата-младенца. – О, Ален! – прошептала она потрясенно. – Это ты, брат мой!

Юноша улыбнулся.

– Уи, сестренка!

С криком радости, Рейна бросилась в его объятия:

– Ален! Ален! Я думала, что ты умер! Я так счастлива увидеть тебя вновь, брат мой!

– И я рад, счастлив, сестренка!

Когда, наконец, они разомкнули свои объятия, Рейна вытерла слезы и внимательнее посмотрела на брата. В ее глазах была тревога, словно она боялась, что ее брат сейчас исчезнет и радость, огромная радость. Ален снова обулся, а Виктор подошел к ним и, обняв жену, улыбнулся гостю.

– Добро пожаловать в Ванахейм, Ален. Прошу извинить меня за то, что мои люди сразу не узнали тебя. Может теперь сядем за стол и как следует познакомимся? Боюсь, что Рейна сейчас очень разволновалась, а она, сам видишь, в таком положении, что ей вредно сильно волноваться.

При этих словах Виктора, молодой человек как-то холодно и отчужденно посмотрел на хозяина и спросил сестру:

– Так это и есть твой муж?

– Да, – Рейна слегка прижалась к его плечу, – это Виктор Храбрый.

Рот Алена искривился в неприязненной усмешке.

– Это он, что ли наградил тебя ребенком?

Рейна и Виктор переглянулись, от них не ускользнул холодный, если не сказать больше, тон Алена. И тогда конунг, сделав вид, что ничего не заметил, спокойно и доброжелательно предложил:

– Давайте лучше присядем. – А затем кивнул Орму. – Проследи, пожалуйста, чтобы наших гостей покормили и как следует устроили.

– Хорошо, ярл.

Ролло и Орм предложили двум другим пришельцам следовать за ними, и только после этого Ален присоединился к сестре и ее мужу за столом.

Рейна подала брату кубок со свежим пивом и улыбнулась.

– Я просто описать не могу, как я рада, что вновь увидела тебя, брат мой! Мне ведь все время казалось, что ты умер!

– Да, я чудом избежал смерти.

– Ну так расскажи нам, как тебе удалось спастись! – попросила нетерпеливо молодая женщина.

Ален помрачнел, его брови сошлись на переносице, и он сказал:

– Когда Вольфгард уплыл, увозя с собой нашу мать и тебя, меня, брошенного среди развалин, подобрали крестьяне и спасли. Они были простыми людьми, у них был небольшой участок земли, но доброта их не знала границ. Пока мне не исполнилось четырнадцать лет, я жил у них, а затем занял принадлежащий мне по праву престол Лаурского княжества.

– Так значит ты сейчас князь? – Рейна с благоговением посмотрела на брата.

– Да. Живу в старом замке наших родителей, – он снова бросил на Виктора недоверчивый взгляд. – Викинги разорили его, но я отстроил наше родовое гнездо и возродил его прошлую славу. А теперь я хочу, чтобы и ты, сестра моя, вернулась туда, к родным берегам.

Лицо Рейны на мгновение затуманилось, а потом она сказала:

– Но, Ален, как тебе удалось отыскать меня? Он кивнул:

– Ах, да! Это все благодаря нашему сводному брату Рагару.

Он сказал мне, как тебя найти здесь в Ванахейме.

– Так ты видел Рагара?! – Рейна взволнованно схватила его за руку. – Значит он, все-таки благополучно доплыл?

– Да, сейчас Рагар живет на Луаре. Он женился на одной хорошенькой французской девушке, которую зовут Манон, – Ален улыбнулся и пожал руку сестры в ответ. – Мы все хотели, чтобы ты тоже вернулась туда и покинула, наконец, всех этих викингов и их безбожную холодную землю.

Это было уже несомненное оскорбление в адрес Виктора. Конунг с женой снова обменялись неловкими взглядами, а потом Рейна тихо и мягко сказала:

– Ален, я очень, всей душой рада снова увидеть тебя и тронута тем, что ты не забыл меня и заботишься обо мне. Но я замужем за викингом. У нас будет ребенок и я люблю и Виктора и будущего сына.

Ален упрямо сжал губы.

– Вот как! Ты полюбила одного из этих язычников, которые виновны в смерти нашей матери! Рагар мне поведал обо всем, что случилось с тобой и матерью, после того, как вас похитили.

Однако, Рейна со страстью возразила:

– Но тогда наш брат должен был сказать и о том, что это Вольфгард мучил нашу мать и свел ее в могилу. Мой муж не имеет к этому никакого отношения и не несет никакой ответственности за судьбу наших родителей. А сейчас, если хочешь знать, мой муж – враг Вольфгарда, и отомстит за все, что сделали с нашей семьей.

97
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ланзони Фабио - Викинг Викинг
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело