Викинг - Ланзони Фабио - Страница 100
- Предыдущая
- 100/109
- Следующая
– Бросайте сюда веревку, а ты Ален Луарский, прикажи своим воинам сдать оружие! Мы отведем вас в терем ярла, и теперь он сам решит, что с вами делать.
Ален и его дружинники поступили, как им было сказано и под конвоем пошли вверх по тропинке. Когда они оказались в маленькой, закопченной палате, Ален, по описанию Рагара, тотчас же узнал Вольфгарда. Вождь сидел возле очага, в котором жарко пылал огонь и грыз баранью ногу. Его подбородок и темное одеяние лоснилось от жира. Услышав звук шагов, ярл подозрительно взглянул на вошедших.
– Это еще кто такие? – спросил он у старшего стража. – Лазутчики Виктора?
– Нет, великий ярл, – воин кивнул в сторону Алена. – Вот этот говорит, что у него послание от твоего сына!
Вольфгард уставился на юношу.
– Кто ты такой?
И тут ярл увидел, что пленник нахально улыбается:
– Ты не узнаешь меня, старик?
Вольфгард отбросил в сторону кость, медленно встал и внимательно посмотрел на высокого, стройного юношу, который осмелился оскорбить его. Что-то в лице этого мальчишки было удивительно знакомым, даже раздражающе знакомым.
– Попробуй еще раз уколоть меня своим языком, щенок, и я вырежу тебе его!
Ален не выказал и признака малейшего страха:
– Не в твоих силах погубить меня, старик! Однажды ты уже пытался это сделать, но у тебя ничего не вышло!
– Что еще за чепуху ты городишь? – Вольфгард недоуменно посмотрел на пленника.
– Дай я сниму ботинок и ты сам увидишь!
Викинг нахмурился.
– Дай, я его прирежу! – предложил один из охранников. – По-моему, он сумасшедший!
Но Вольфгард предостерегающе поднял руку.
– Нет, он раззадорил меня! Затем ярл кивнул Алену:
– Ну, снимай свой ботинок!
Ален снял, и все присутствующие в комнате изумленно охнули, а Вольфгард побледнел, увидев ступню с шестью пальцами.
– Ну, ты узнаешь меня, старик?
– Ты брат Рейны? – изумленно спросил Вольфгард.
– Да! Я – Ален Луарский! Я был беспомощным младенцем, когда ты бросил меня погибать среди развалин! Однако, даже твоя злоба не смогла погубить меня, старик! И вот я здесь!
– Да, это я и сам вижу! – Вольфгард кивнул. – Чего ты хочешь от меня? Ты сказал, что у тебя послание от моего сына!
Ален выбрал момент, обулся, затем снял с шеи деревянный талисман, висевший на кожаном шнурке.
– Вот, Рагар посылает это тебе как доказательство того, что он жив, и я буду говорить от его имени.
– Ну-ка, дай я посмотрю! – Вольфгард протянул руку, и Ален, шагнув вперед, передал ему талисман.
– Да, это принадлежит моему сыну! Все верно! – пробормотал Вольфгард. – Два лета тому назад я дал ему этот талисман с изображением Одина. – Он взглянул на Алена и спросил: – Где мой сын и что за послание он передал?
Ален замялся, его глаза сверкнули:
– А если я отдам тебе послание, ты пообещаешь нам безопасное возвращение на корабль?
– Почему это я должен тебе что-то обещать?
– Может быть, тогда я соглашусь доставить послание Рагару от тебя, – Вольфгард швырнул талисман назад Алену:
– Ты, ядовитая змея! Но я соглашаюсь на твое предложение! Что он там еще мне прислал? Ален улыбнулся:
– Рагар посылает тебе свою любовь! Он попросил передать тебе, что очень счастлив на Луаре. Он женился на хорошенькой девушке, и скоро у них будет ребенок. Он просил, чтобы ты простил его за отъезд из Ванахейма. Рагар попросил сказать, что он никогда не был воином, и умоляет простить его!
Вольфгард выслушал послание в полном молчании, хотя и было заметно, что его руки слегка подрагивают от волнения.
– Будешь что-нибудь передавать в ответ? – сказал, наконец, Ален.
– Да! – голос Вольфгарда стал хриплым от гнева. – Передай моему трусливому сыну, что если он не вернется обратно до зимы, то я ему Больше не отец.
– Я это ему передам, – посмотрев на всех, кто был в комнате, Ален обратился в ярлу. – Можно мне с тобою наедине поговорить, старик?
Вольфгард хмуро взглянул на гостя, затем согласно кивнул:
– Да! Но если ты еще раз назовешь меня стариком, шелудивый пес, то из моего поселка ты выйдешь с собственной головой под мышкой! Ален слегка улыбнулся:
– Понятно.
Вольфгард кивнул своим стражникам:
– Отведите этих в соседнюю комнату, а я тут с этим поговорю! – Он подождал, пока все вышли из комнаты, а затем проворчал: – Ну, давай, выкладывай!
Ален холодно посмотрел на врага:
– Во-первых, перед тем, как покинуть твой поселок я желаю побывать на могиле моей матери! Вольфгард пожал плечами:
– Это не мое дело, куда ты пойдешь! Затем презрительно посмотрел на юношу:
– Да, пожалуй, ты похож на мать! Но больше всего ты похож на сестру, даже ведешь себя так же! Ты видел ее уже? Эту Похитительницу?
– Похитительницу? – Ален изумленно посмотрел на ярла.
– Ну, Рейну? Ален кивнул:
– Да! Я много времени провел со своей сестрой! И ты должен знать, что у нее вот-вот появится ребенок. Между прочим, ребенок твоего врага – Виктора Храброго!
В глазах Вольфгарда вспыхнула ярость:
– Да, я уже знаю об этом! Эта девка предала меня и перешла на сторону Виктора!
– Из того, что мне рассказывал Рагар о вашем договоре с Виктором Храбрым, я знаю, что, когда сестра родит сына, тебе придется заключить с ним мир! Так?
Вольфгард гневно посмотрел на юношу, затем потряс кулаком прямо у того перед носом:
– Ты бы лучше не сыпал мне соль на раны, щенок! Скоро мне придется совсем худо! И все из-за твоей проклятой изменницы сестры.
Ален усмехнулся:
– Спокойствие, мой друг. Может быть, я смогу тебе чем-нибудь помочь.
Вольфгард вдруг запнулся, словно его кто-то стукнул по голове, и подозрительно, но с неподдельным интересом взглянул на гостя.
– А тебе это зачем? Что ты предлагаешь?
– Ну, во-первых, несомненно, Виктора можно заставить ошибиться. Мне нужна твоя помощь, и, думаю, мы будем друг другу полезны.
Вольфгард фыркнул:
– Ты не ответил мне. Зачем ты хочешь мне помогать и, почему ты хочешь действовать против своей сестры?
Ален криво усмехнулся.
– Я ненавижу всех викингов. Всех! Но действую я не против сестры, а против ее мужа, Виктора.
– Несмотря на ненависть к нам, викингам, ты все-таки обратился за помощью ко мне, – резонно заметил Вольфгард.
– Только потому, что не хочу, чтобы моя сестра жила на этом, богом проклятом и забытом острове с язычником мужем, – Ален про себя уже ругал тупоголового ярла. С вызовом взглянув на Вольфгарда, он уже более спокойно добавил: – Впрочем, к тебе у меня нет особой любви, так как я считаю, что это ты виновен в гибели моей матери.
– Ага, – потер руки Вольфгард, – всегда приятно знать, что думает твой враг. И все же мне не ясны твои мотивы. Ты меня так ненавидишь и все-таки обращаешься ко мне?
– Потому, что я хочу чего бы это не стоило, увезти Рейну из Ванахейма! – воскликнул раздраженно Ален.
Вольфгард подозрительно посмотрел на него:
– А мне-то какой резон помогать тебе? Я отношусь к твоей сестре, так же, как ты ко мне. Ален презрительно улыбнулся:
– Я тебе объясню, если я смогу убедить Рейну бросить мужа и уехать со мной до того как она родит ребенка, тебе не придется заключать мир с Виктором.
Вольфгард поскреб подбородок, обдумывая предложение юного князя и, наконец, изрек:
– М-да, это так. Так что же ты хочешь от меня?
– Обещай мне, что не нападешь на нас с сестрой, когда мы будем отчаливать с острова. И еще никогда не будешь преследовать нас, включая Рагара на Луаре.
– Хватит болтать! – ярл махнул рукой. – Ты что же, хочешь, чтобы я отказался от собственного сына?
– Но ты все равно лишишься сына, если только он не вернется к тебе по доброй воле! – возразил юноша. – Когда мы с Рейной прибудем на Луару, я передам ему твое послание, и если он захочет, то пусть возвращается к тебе.
– И ты ему позволишь?
– Да…
– Но моя падчерица ускользнет от меня безнаказанной, – Вольфгард продолжал торговаться, так как еще не решил, как он вообще поступит с этим мальчишкой. – С чего бы это мне давать тебе какие-то обещания?
- Предыдущая
- 100/109
- Следующая