Выбери любимый жанр

Жена Генерала (СИ) - Сью Санна - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Господин Моя Погибель. Жена Генерала

Глава 1

— Слишком юная, конечно, на мой взгляд, — придирчиво меня оглядев с головы до ног, вынесла вердикт герцогиня Келли Тортон. — Девочке бы на ноги встать, оглядеться, а не за первого встречного замуж выскакивать. Но, с другой стороны, это нам на руку. Так что добро пожаловать в семью, Валери.

Герцогиня подошла ко мне и заключила в крепкие объятия. Признаться, я потеряла от такого приёма дар речи и просто позволяла себя тискать. Словно я не виконтесса и жена генерала, а Амулет, которого сейчас так же тискали его отец и трехликая кошка Сальта.

— Я не первый встречный, мама, — оскорбился Варло, — до меня у Валери в женихах числится барон эн Блок. Она от него сбежала.

— Бедная девочка! — посетовала герцогиня, стиснув меня ещё крепче. — Теперь понятно, как тебе удалось склонить её к свадьбе так быстро. Контраст между тобой и старым недоинкубом очевиден.

Герцогиня выпустила меня и подошла обнять сына. Герцог же, все это время стоявший в стороне и с улыбкой за нами наблюдавший, поспешил занять место жены и поприветствовать меня. Правда, его объятия были более лёгкими. Но всё равно манера общения семейства Тортон поразила меня до глубины души.

Пока мы с Варло летели в поместье, свекровь и свекра я представляла совсем иначе. С изображений в газетах и журналах они излучали могущество и недостижимое величие. Герцогиня — красавица, возраст которой невозможно определить из-за высокого магического потенциала. Её предок был одним из первых вазопретаторов, и Варло сила досталась по материнской линии, как и цвет волос и глаз. А герцог Ростикс Тортон, дядя Лоренцо третьего и младший брат его ушедшего на покой отца, радовал взгляды обывателей статью, аристократичными чертами лица и сосредоточенным видом. Он ведь великий учёный, поэтому мне всегда казалось, что мыслями герцог всегда погружен в очередное исследование.

А на самом деле гру Келли и гро Ростикс неожиданно оказались простыми и домашними. Герцог — улыбчивый и молчаливый. Герцогиня — ироничная и деятельная. Мы прилетели под утро, но родители Варло вышли к нам, будто и не спали, а ждали гостей.

— Что ж, поздравляю вас и нас с прекрасным событием, — произнёс первые за встречу слова герцог, отпустив меня и мгновенно превращаясь в серьёзного учёного. Такого, как я и привыкла видеть в газетах. — Но перейдём к цели вашего раннего визита. Не думаю, что вы решили остаться без сна, чтобы поспешить нас обрадовать. Что случилось?

Герцогиня после слов мужа сложила руки на груди и выгнула бровь, как это делал Варло, чтобы сообщить окружающим о своём нетерпении услышать новости.

— Ты прав, отец. Помимо нашей женитьбы случилось много важного. И первое — мы с Валери должны сегодня прибыть во дворец.

— Всё ясно, — кивнула герцогиня, щёлкнула пальцами, и по дому разлился звон колокольчиков. Я вздрогнула от неожиданности. В комнату вошла чопорная дама, судя по всему, домоправительница. — Мальва, виконтессе Тортон срочно нужен гардероб и все необходимое для посещения дворца, — распорядилась гру Келли, но прежде, чем Мальва ушла выполнять, добавила: — Постой. Пожалуй, не просто для посещения, а для недельного визита.

— Думаешь? — невесело уточнил Варло.

— Уверена. Ты ведь ни какой-то там барон эн Блок. Твоя жена автоматически становится влиятельной персоной. Никто её не выпустит из дворца просто так.

Варло помрачнел и, обняв меня за плечи, притянул к себе, будто желая оградить от вынужденной поездки.

— Но ведь это ещё не всё, да? — проявил проницательность герцог.

— Не всё, — мрачно подтвердил Варло, — вскрылись странные дела Войтов. Оказывается, несколько лет назад глава семьи вместе с сыном угодили в разлом. С тех пор Скай Войт страдает каким-то заболеванием. Мы с Валери думаем, что он получил мутацию, которая генерирует в его крови вазортан.

— Где он? Вы кровь у него взяли? — тут же встал в стойку герцог.

— Взяли, — вступила я в разговор. — Я проводила в госпитале диспансеризацию, поэтому есть все данные. Но их я сделала до того, как у капитана Войта случился приступ. Первые среды, к сожалению, не сохранились. Остались только эти, — достала я из сумки контейнер с последними средами капитана и карту с анализами, — которые я взяла во время приступа.

— А сам он где?

— Войты бежали, — даже не пряча досады, сообщил Варло, — предположительно, написав донос Лоренцо. На кого и что в нем, я пока не знаю, но в этом деле ещё много других странностей.

— Так, я в лабораторию, а вы отправляйтесь в комнату гиперсна. Вам нужно быстро и качественно отдохнуть, — распорядился герцог и стремительно покинул гостиную, на ходу вчитываясь в карту Ская.

— Да. Идите. Мальва управится не раньше чем через два часа. Проснётесь и продолжим.

Варло кивнул матери и повёл меня вглубь дома. А я опять была поражена до предела. Гиперсна? Я слышала об этой разработке! Специальная капсула для сна позволяла отдохнуть и зарядиться бодростью за короткое время. Как же мне не хватало такой штуки в академии во время сессии! Мы с подругами грезили о ней. Даже не верилось, что теперь у меня есть возможность опробовать гиперсон, а потом, может, и другие достижения магической науки.

Глава 2

Комната для гиперсна была настолько необычной, что я замерла на пороге. Блестящие серые стены из отполированного металла, окон нет, но тёплый ветер дует из отверстий, расположенных под потолком. А посередине пять штук огромных, расписанных рунами капсул с полукруглыми стеклянными крышками. И от каждой идёт множество разноцветных канатиков из неизвестного мне материала.

— Варло, а правду говорят, что твой отец может путешествовать в другие миры? — решилась я на вопрос. — Слышала, что он даже техногенные посещал.

Про возможности герцога Тортона разрывать пространство и проникать даже в безмагические миры в народе болтали всегда. Но раньше мне это казалось сказками, а вот при виде комнаты гиперсна я уже не была так в этом уверена.

— Нет, отец не может разрывать пространство и попадать, куда ему вздумается, — немного разочаровал ответом муж. — Иначе мы бы давно проникли в самое сердце мира туманных монстров и нанесли им неожиданный удар. Но он действительно научился делать окна в техногенные миры и кое-что там подсматривает. Например, магкары были им изобретены после исследований похожего транспорта в одном безмагическом мире. Только они там не летают, а ездят по дорогам на большой скорости.

— Это так интересно, — протянула я восхищённо, — а что ещё там диковинного есть?

— Валери, позже у тебя будет уйма времени, чтобы все узнать и посмотреть. А теперь давай я помогу тебе переодеться в спальный костюм и уложу спать.

На словах «помогу переодеться» все мысли о других мирах и открытиях мигом улетучились, вытесненные одной: Варло сейчас расстегнёт платье, увидит меня в одном белье и, возможно, даже дотронется до голого тела! Что-то ухнуло вниз, дрогнули колени, а сердце забилось так громко и часто, что я чуть не оглохла.

Спокойно, Валери! Это твой муж. Когда-нибудь вы с ним вообще будете спать в одной постели и без одежды, а тут всего лишь помощь с костюмом, который сама ты не наденешь.

Я поспешила схватиться за пуговицы платья и расстегнуть их самостоятельно, пока Варло отвернулся к комоду — чем смущаться и мяться, лучше быстрее с этим покончить и лечь спать.

Муж повернулся ко мне, держа в руках белое покрывало, да так и застыл с раскрытым ртом, пялясь на мое тело. Я поежилась и переступила с ноги на ногу. Но руками прикрываться не стала. Усилием воли оставила их висеть вдоль тела и повторяла про себя как заклинание: стесняться мужа неправильно!

Варло, наконец, отмер и, приблизившись вплотную, быстро накинул мне на голову очень приятную коже ткань, а она возьми да и укутай меня целиком!

— Можно было платье не снимать, — хрипло пробормотал он, — костюм бы расщепил его на крупицы, а потом собрал в первозданный вид на комоде. В этой комнате все устроено так, чтобы полноценно отдохнуть в условиях тотальной нехватки времени.

1
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сью Санна - Жена Генерала (СИ) Жена Генерала (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело