Выбери любимый жанр

Наша вина - Ron Mercedes - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

—Ну, у тебя есть мой номер, если тебе что-нибудь понадобится. Я буду на этой неделе в Хэмптоне, но у меня много друзей в Нью-Йорке, друзей, которые были бы готовы сопровождать тебя, если бы это было необходимо.

Друзья. . , я конечно, уже знала, что имели в виду эти люди, когда говорили о «друзьях». Нужно было только увидеть Стива и его роль в жизни Лейстеров.

Мне не нужен был телохранитель, спасибо.

Я вежливо попрощался с ним и поспешил на вокзал, чтобы не дать ему позвонить моей матери или что-то в этом роде. . я уже чего-то ожидала.

Я села в вагон, вручила свой билет на поезд довольно милой даме и устроилась на своем месте, глядя в окно и с нетерпением ожидая прибытия в этот великолепный город. Я пыталась забыть, когда Ник давным-давно пообещал мне, что именно он отвезет меня в Нью-Йорк, что именно он покажет мне этот огромный мегаполис. На это у меня уже ушла почти целая жизнь, или, по крайней мере, мне так казалось.

Когда мы прибыли в пункт назначения, первое, что я сделала, сойдя с поезда, - это поймала такси, которое отвезло меня в мотель, где я забронировала номер. Когда мы ехали по городу, я была ошеломлена тем, что увидела в окно. Впечатляющим небоскребам, казалось, не было конца, а на улицах было так много людей, что можно было почувствовать себя муравьедом, песчинкой… Это было впечатляюще, зрелищно, но в то же время ошеломляюще.

Когда таксист свернул на маленькую темную улочку, а было уже четыре часа дня, я немного поторопилась. Однако он не следовал никаким злым намерениям: в нем находился мотель, который, хотя и не был ужасным, не имел ничего общего с фотографией, которую я видела на веб-странице.

Таксист забрал у меня чемодан, я дала ему жалкие чаевые и уехал туда, откуда приехал, оставив меня там, затерянную в Большом Городе. Я глубоко вздохнула и вошела в заведение, которое больше походило на дом для бедных, чем на мотель.

Девушка за стойкой едва оторвала взгляд от своего журнала, когда я встала перед ней, таща свой чемодан.

—Имя? — сказала, она громко и противно жуя жвачку.

Я всегда ненавидел жевательную резинку.

—Noah Morgan. У меня есть бронь — ответила я, оглядываясь по сторонам.

Решено: это был не мотель, а довольно ветхое здание, в котором они забронировали номера. Вздохнув, она открыла ящик и вытащила ключ из связки.

—Возьми и позаботься о нем, потому что он только один. Завтрак состоит из того, что вы хотите взять из этих торговых автоматов; обед и ужин оплачиваются за ваш счет.

Я кивнула стараясь, чтобы мои первые несколько часов в Нью-Йорке не привели меня в уныние. Видите ли, мне просто нужна была кровать. Кроме того, проходя мимо торговых автоматов, я увидела печенье Oreo. . что еще я могла попросить?

Я оставила свой чемодан в крошечной комнате, которую мне выделили, и вышла прогуляться. Я покинула темную улицу, страдающую клаустрофобией, где находился мотель, и начала гулять по городу. Я обнаружила, что несколькими улицами дальше, как говорилось на веб-странице, находится Центральный парк.

Я не знаю, как объяснить, что это за место, я шла всего десять минут и уже хотела уйти и жить там. Было жарко, и люди лежали на траве, греясь на солнце, дети играли в мяч, другие - со своими собаками. .

Точно так же было много бегунов и других людей, которые занимались другими видами упражнений. Атмосфера была невероятной, природа посреди города, полного загрязнения окружающей среды и пробок.

Я подошла к озеру, по его водам плавали утки, которых многие кормили. На секунду я подняла голову к голубому июльскому небу и позволила себе погрузиться в это чувство одиночества, одиночества, но счастья посреди места, где никто не знал меня, ни меня, ни мою историю. Где не было ни Николаса, ни моей матери, ни Уильяма, ни людей, которые меня знали. Он судили меня по нашему разрыву, они могли смотреть на меня с выражением горя или гнева на лице. Это было ужасно, новости, как лесной пожар, разнеслись по университетскому городку, где Ник был легендой. Мы стали парой, на которую все смотрели свысока, смотрели косо, и то, что я была той, кто все испортил. . что ж, люди могут быть очень жестокими.

Остаток дня я провела там, в парке, читала, купила себе хот-дог и гуляла. Любой мог подумать, что я сошла с ума, не посещая места, которые все должны знать, поэтому я находилась там, не планируя быть туристом. Я сделала это, потому что иногда полезно уделить время тому, чтобы просто побыть собой, просто быть одной среди многих, и в тот момент единственное, что я хотела сделать, это это, я хотела покоя . . тишины и покоя.

Хотя это длилось недолго.

 

У меня чуть не случился сердечный приступ, когда, свернув за угол и выйдя на маленькую улочку мотеля, я увидела высокого мужчину в костюме, появившегося почти из тени. Я чуть было не бросилась бежать, но потом поняла, кто это, и приложила руку к сердцу, пытаясь оправиться от испуга.

—Черт возьми, Стив! —выпалила я, даже не пожалев тако. Какого черта он там делал?

—Ноа! — сказал он, просто глядя на меня исподлобья. Он обхватил мою руку своей рукой и почти силой втащил меня в мотель—. Возьми свои вещи, пожалуйста.

Я нахмурилась, позволив ему проводить меня до моей двери, мы прошли мимо администратора, которая, казалось, была в таком же восторге, как и я. Мне удалось выйти из ступора и рывком освободиться, чтобы противостоять ему.

—О чем ты, Стив? — я посмотрела на него, заметив, как внутри меня растет гнев.-Зачем ты пришел?

—Николас сказал мне забрать тебя, это место опасно. —Стив был таким какой он был, практичным и немногословным человеком.

Мистер маленький Лейстер командовал, и его лакеи подчинялись. Какое счастье, что я больше не принадлежу к этому глупому кругу!

— Я никуда не пойду, — ответила я, проходя мимо него и открывая дверь в свою комнату.

Что он собирался делать? Оставить Стива там и закрыть дверь у него перед носом?

Он не был виноват в том, что работал на идиота.

—Ноа, забудь о Николасе. Тбе не следует ехать одной по Нью-Йорку и тем более по этому району, это опасно. Просто позволь мне отвезти тебя туда, где тебе не будет угрожать никакая опасность.

Боже, это было абсурдно!

—Но как вы меня нашли! — Я не могла не закричать. Я повернулась к нему спиной и поднесла руки к голове.

Окно рядом с кроватью выходило в тупик, с пожарной лестницей в комплекте. Оттуда он мог видеть мусорные баки и нескольких курящих людей в углу. Я должна признать, что очень хорошей внешности у меня не было, и я даже всерьез подумывал потратить свои последние сбережения на более приличное жилье, но меня раздражало, что меня заставляли это делать, и тем более Николаса. Он потерял всякое право заботиться обо мне, и теперь он приходил ко мне с этим?

—Что именно Николас велел тебе сделать? —спросила я, поворачиваясь к нему.

Стив невозмутимо посмотрел на меня в ответ.

— Он сказал мне вытащить тебя из этого логова и отвезти в отель в хорошем состоянии.

Что? Он командовал мной? То есть, он послал Стива и даже не подумал извиниться. Ну, ничего подобного.

—Я хочу с ним поговорить, — потребовала я, скрестив руки на груди.

Стив с сомнением посмотрел на меня.

—Сегодня после работы, у него заказан ужин. .

Я почувствовала укол в сердце, и мое здравомыслие чуть не ударило меня по голени. «Ты что, идиотка, думал что он стал монахом или как?»

— В котором часу вы ужинаете? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал.

Стив вздохнул.

—Через полчаса —ответил он.

— Тогда позвони ему на мобильный. Он меня не поймает.

Стив выдержал мой взгляд несколько секунд и кивнул.

Однако прежде чем позвонить, он взял чемодан, который я еще не распаковала, и проводил меня на улицу, где была припаркована машина. Он открыл мне дверь чтобы я могла сесть, и как только он устроился на водительском сиденье, он набрал номер Ника по громкой связи.

—Николас, Ноа хочет с тобой поговорить, — объявил он, когда голос Ника ответил.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ron Mercedes - Наша вина Наша вина
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело