Выбери любимый жанр

Не время для героев. Том 5 (СИ) - Соломенный Илья - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Получается что так.

— А тебе?

Айрилен смеётся — чисто, звонко, подставляя лицо тёплому ветру и солнечным лучам. Я любуюсь ей…

— Не слишком ли поздно ты этим интересуешься? Хотя… Ты же не помнишь…

— Что?

— Ты никогда об этом не спрашивал раньше.

— Наверное, был поражён твоей красотой и остротой ума.

— Что-то мне это напоминает… То четверостишие, которое ты прочёл мне в Ранхольде, накануне его осады. Как же оно звучало?

Строчки, о которых я и думать забыл, сами всплывают в памяти:

Я тайною твоей премного озабочен:

Тебя в кромешной тьме мы зрим издалека,

Но почему, скажи, не светишь ты, пока

Мир не оденется в покровы ночи?

— Красиво, как и в первый раз, — фыркает жена. — Видно ты и впрямь чувствуешь то, что декламируешь, раз с такой лёгкостью вспомнил эти слова. Жаль, что поэзия так редко из тебя прорывается.

— Жаль, что ты так мастерски уходишь от вопроса про возраст, — я возвращаю ей усмешку.

— Знаешь, я думаю, что в каждой женщине должна оставаться загадка. Пусть так будет и впредь.

— Что-то мне подсказывает, что ты просто не хочешь, чтобы я знал… АЙ! Ладно-ладно, я понял!

Ожидая последних ящиков с награбленным, мы перешучиваемся, а когда всё оказывается уложено и закреплено на грузовых платформах — отправляемся в путь.

Обратная дорога, по моим подсчётам, должна занять не более недели. Из-за загруженных повозок и платформ двигаться придётся медленнее, однако это меня не сильно смущает.

Куда сильнее волнуют мысли о том, что сделает Хайсама, когда узнает, что я присоединил один из осколков к перчатке, убил Зеллера и окопался в Тиал’Лире… Пойдёт открытым противостоянием? Попытается выманить из города? Подошлёт убийц? Спровоцирует беспорядки? Или объединится с кем-нибудь из других Владеющих и попытается задавить числом?

Вариантов много, но в одном я не сомневаюсь — эта мускулистая колдунья, больше напоминающая мне гориллу-переростка, совершенно точно попытается отобрать у меня перчатку. Однако учитывая, какое расстояние нас разделяет, радует хотя бы то, что у меня есть неделя, а то и две, чтобы подготовиться — если Хайсама вообще догадается, куда я вернулся.

Четыре дня в пути проходят спокойно — мы останавливаемся только на ночлег, и двигаемся по хорошим дорогам, быстро приближаясь к Тиал’Лиру. Путь довольно скучный — кругом джунгли, изредка открываются виды на горы, нас окружает щебетание птиц и крики животных в густых зарослях, и самое большое неудобство, которое преследует мой отряд — горячий влажный воздух.

Так продолжается до тех пор, пока мы не останавливаемся возле одного из перекрёстков, заметив поднимающийся над джунглями столб дыма немалых размеров, в нескольких милях к северу. Вскоре лёгкий ветер доносит до нас запах гари.

— Что это, лесной пожар? — спрашивает Айрилен у капитана Сейнорай, едущего рядом с нами. — При такой-то влажности?

— Не думаю, госпожа, — почтительно отвечает мужчина в ярко-синей форме, и хмурится. — Пожары случаются в сезон засухи, но сейчас и правда не то время. Полагаю, дело в другом…

— А если точнее? — спрашиваю я раздражённо.

Все эти хождения вокруг темы разговора, многозначительные паузы и намёки, явственное ожидание того, что тебя спросят, вместо того, чтобы просто сказать напрямую то, что следует сказать — всё это меня порядком раздражает в местных жителях — что в бедняках, что в чиновниках, что в солдатах, что в магах.

Я подозреваю, что в той, «прошлой» жизни мне сильно не нравилось подобное… Не нравится оно и сейчас.

— Кхм… В той стороне, насколько я помню, расположена небольшая деревня, — прочистив горло, отвечает капитан. — Называется Суат. Около тысячи жителей, один Сейнорай-целитель и двое Таскалоров, небольшой гарнизон из пятидесяти человек. Деревня расположена на берегу реки, и основной их промысел…

— Это не особо важно, — я перебиваю его. — Если там столько людей — не думаю, что им требуется наша помощь в тушении пожара.

— Согласен, Кхагар, — склоняет голову капитан. — Но с вашего позволения…

— Позволяю, — отвечаю я, прежде чем он заканчивает фразу. Не требуется много ума, чтобы понять, о чём попросит капитан. — Отправьте туда десяток человек, пусть разузнают, как в этом Суате обстоят дела.

Капитан, нервно сглотнув, снова кланяется и отъезжает к своим людям. Раздав указания, он возвращается к нам, и отряд продолжает движение, а несколько солдат в сопровождении одного Сейнорай ледяных вод отправляются по другой дороге.

Впрочем, уже через три с небольшим часа они нагоняют нас на своих ездовых ящерицах…

— Кхагар! — сходу выкрикивает отправленный в деревню колдун — с собранными обручем каштановыми волосами, широким лицом, и горбатым носом на нём.

Он нагоняет меня и замедляется в нескольких шагах. Отправленные с ним люди остаются небольшой группой рядом с нами, не отвечая на вопросы товарищей.

Молодцы, хорошая дисциплина…

— Кхагар, — сделав несколько быстрых глотков воды из своей поясной баклаги, молодой Сейнорай обращается ко мне. — В той деревне что-то произошло.

— В каком смысле «что-то»? — не понимаю я. — Точнее!

Капитан магов, едущий рядом со мной, бурчит себе под нос какое-то ругательство.

— Пожар там и правда есть — горит мельница и несколько домов вокруг неё, но это не главное. Людей в деревне не осталось — несколько десятков растерзанных и окровавленных трупов лежат на улицах, а остальные, судя по следам, ушли в леса. Но и это не главное. Там бродит иная тварь, Кхагар.

Всё это он произносит шёпотом, так, чтобы их услышали только я и капитан. И в глазах молодого мужчины, когда он произносит фразу, плещется страх…

— Как вы это поняли?

— Мы видели её… Краем глаза, если можно так сказать. Она утащила несколько трупов за ангар и… Жрала их там, судя по звукам. Мы не стали подходить ближе, Кхагар. Решили, что нужно срочно известить вас. Да и… Не справился бы я с ней. Она огромная, и даже воздух вокруг неё искрится Силой…

Он виновато отводит взгляд, но я хорошо понимаю смятение колдуна.

Про астральных тварей мне уже довелось услышать немало, и среди всех этих рассказов, небылиц, точных записей и отчётов не было ничего, что позволило бы радоваться таким новостям.

Астральное море было тем местом, куда отходили души всех умерших существ и, одновременно — основным источником магической энергии. Бескрайний океан эфира, чьи беспокойные воды периодически просачивались в материальный мир…

По-крайней мере — так считали маги и учёные Западного континента.

А выходцы из этого загадочного измерения являлись самыми разными и, большей частью, неприятными тварями… С одинаковым успехом это могли быть порождения изменнённых мыслей погибших колдунов; творения заблудившейся и дикой магии; создания, которые являлись дичайшей смесью реального и имматериального.

Однако абсолютно всех этих существ (если их можно было так назвать) объединяло одно — они хотели есть.

Даже не есть — жрать. И простой плотью насытить их было невозможно. Ровно как астральные потоки, прорвавшиеся в наш мир, разъедали места, в котором с ним соприкасались, точно также и астральные твари, оказавшись здесь, разъедали саму суть энергии.

Главной пищей таких «гостей» была именно она — энергия. Простые и сложные заклинания, ауры колдунов или, на худой конец, если рядом не было ничего подходящего — энергокаркасы простых людей, животных, или даже растений.

Если астральной твари было особо нечем питаться, она впадала в спячку и потихоньку тянула энергию из окружающего мира, разлагая его вокруг себя. Такие места называли проклятыми, и лишь опытные Велар и Владеющие могли противостоять сильным астральным тварям, как следует отожравшимся в нашем мире.

Но сейчас, судя по всему, гость из имматериального мира, питался как следует, и спать не собирался…

— Что будем делать, Кхагар? — хмуро спрашивает капитан колдунов, выдернув меня из размышлений.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело