Выбери любимый жанр

Горячее сердце. Новая история Мериды - Стивотер Мэгги - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Тосахтах не стал увиливать и настаивать на том, что не обязан отчитываться ни перед ней, ни перед кем-либо ещё. Также он не стал просить Элинор доказать свой статус, который давал бы ей право требовать от него ответов. Вместо этого он просто и обстоятельно объяснил, чем жители этого города заслужили свою участь. По его словам выходило, что они очень давно враждовали с соседями. Воровали у них скот. Похищали девушек. Отказывали в помощи, когда нужно было защищаться от набегов норманнов. Позволяли реформаторам приходить и притеснять местных священников. Не желали делиться древесиной и другими ресурсами.

– Я много раз предлагал им мир, – пожал плечами Безумец, казалось, он искренне сожалеет, что всё так обернулось. – Хватило бы даже небольшого проявления верности. Почему не прислать мне своих сыновей? Пусть возьмут в жёны наших дочерей, мы не против породниться. У этих людей была возможность договориться, но...

Тосахтах замолчал, как будто всем должно было уже стать очевидно, что другого выхода не существовало.

Всё вышесказанное можно было бы принять за чистую монету, если бы не вид разрушенных домов, от которых всё ещё валил густой едкий дым. Очевидная жестокость лорда Макалпина не могла скрыться от проницательного взгляда королевы Данброха.

– Не лучший способ обрести соратников, – отрезала Элинор. – Уверена, вы смогли бы прийти к примирению, если бы захотели.

Пока Безумец объяснял свою позицию, за его спиной собиралось всё больше людей. На полноценную армию их бы не хватило, но чтобы расправиться с путниками при необходимости было вполне достаточно. В отличие от вымуштрованных полков Ардбарраха, отряд лорда Макалпина представлял собой постоянно движущуюся бес-форменную массу, неуправляемую и свирепую. Если войско, в котором пожелал остаться Хьюберт, походило на отлично сработанный механизм, то здесь они столкнулись с чем-то наподобие клубка змей. Несмотря на всю хаотичность и неорганизованность, они выглядели чрезвычайно опасно.

Харрис напряжённо следил за происходящим.

– Хотелось бы мне, чтобы это было правдой, – развёл руками Тосахтах. – Поверьте, дружба с соседями для меня очень важна. Хочу заметить, что вы до сих пор не представились, госпожа.

– Элинор из клана Данброх, – чётко произнесла королева. Мерида была восхищена смелостью и проницательностью матери, было видно, что слова Безумца не смогли изменить её мнения. – Мы возвращаемся домой после визита в Илан Глан, о котором договаривались с вашим человеком. Хочу сообщить, что мы приняли решение забрать к себе некоторых воспитанниц королевы Маэль Мюир.

– Приятно слышать, что вы налаживаете отношения с соседями, – с улыбкой произнёс Макалпин. – Полагаю, рядом стоит ваша прекрасная дочь, принцесса Данброха. А это у нас кто?

Вопрос относился к псу, который, яростно размахивая хвостом, сновал у ног коня Макалпина. Редкая лошадь станет терпеть, когда к ней лезет чужая собака, особенно в волчий сезон, и эта не была исключением. Она мотала головой и норовила лягнуть неприятеля, но пёс каждый раз умудрялся избежать удара копытом.

– Ко мне, – сквозь зубы позвал Харрис.

Разумеется, надоедливым нарушителем спокойствия был Брионн.

– Харрис, – закатила глаза Мерида.

– Ваш пёс? – с невинной улыбкой спросил Тосахтах. – Какое чудесное создание!

Едва заметным движением он осадил лошадь, а потом соскользнул на землю и ловко ухватил Брионна за ошейник. Пленник бешено извивался, выражение его морды, как обычно, было дурашливым, глаза смотрели в разные стороны, язык болтался во все стороны. Тосахтах окинул взглядом группу людей, стоящую перед ним, и легко вычислил хозяина Брионна.

– Не бойся, – сказал он, глядя прямо на Харриса. – Можешь забрать его.

Мальчик выпрямил спину и медленно двинулся к Макалпину. Если он и был смущён из-за поведения Брионна – а Мерида знала, что он был смущён, – его походка этого совсем не выдавала. Харрис смотрел прямо перед собой, с достоинством выдерживая пристальное внимание королевской свиты Элинор и людей Тосахтаха. Только чуть подрагивающие пальцы говорили о невероятном внутреннем напряжении.

В обычной ситуации Харрис повёл бы себя надменно, но на этот раз спокойно подошёл к военачальнику, только что уничтожившему целый город, и склонил голову в знак сдержанной благодарности.

Безумец не сразу отпустил Брионна.

Некоторое время он просто стоял и рассматривал Харриса. Принц Данброха оставался непоколебимым.

– Твой пёс? – наконец спросил Тосахтах.

– Мне его подарили, – сдержанно ответил Харрис.

– Как думаешь, по поведению собаки можно судить о характере хозяина?

– Можно.

– Тогда скажи, под стать ли тебе этот пёс?

В словах Тосахтаха можно было почувствовать нотку осуждения, а Харрис был не из тех, кто позволяет другим себя судить. Мерида испугалась, что сейчас брат оступится и выйдет из себя. Но вместо этого мальчик совершенно ровным тоном сказал:

– Скоро будет.

Лорд Макалпин усмехнулся и оглянулся на своих головорезов, как будто призывая обратить внимание на стоящего перед ними Харриса.

– Какой блестящий мальчик. Уверен, он вырастет славным воином. Один из ваших сыновей? – Он бросил хитрый взгляд на Элинор, а потом снова обратился к Харрису: – Не желаешь ли примкнуть к моим людям? У нас найдётся лошадка твоего размера.

У Мериды земля ушла из-под ног.

– Спасибо за предложение, – вмешалась Элинор, – но мы уже отправили одного из сыновей в Ардбаррах. Не думаю, что отдавать на воспитание ещё одного сейчас разумно. Как вы понимаете, мы должны заботиться о безопасности собственных границ.

– Это и правда важно, – усмехнулся Тосахтах. – Но мы снова возвращаемся к теме добрососедства. Вы передадите своего сына мне, а я отправлю в ваш замок одного из своих. Как же пострадает ваша безопасность? Уверен, вы без всякого сомнения позволите ему провести время у родственников, а взамен с радостью примете кого-то из племянников. Больше всего я хочу, чтобы мы стали семьёй. Всегда ли всё в семьях мирно? Нет, родные могут быть не согласны. Но они заботятся друг о друге. Вот что важно. Вы точно не желаете, чтобы ваш сын отправился со мной в поход?

Элинор сделала едва уловимый жест, и её солдаты встали на изготовку, сжимая в руках рукояти копий.

– Мой сын не пойдёт с вами, – ледяным тоном произнесла королева.

– Как пожелаете, – миролюбиво ответил Тосахтах.

Он чуть наклонился и тихо сказал что-то Харрису. Лицо принца Данброха оставалось совершенно непроницаемым, по нему невозможно было понять, испуган он или, наоборот, заинтригован.

Харрис как мог крепко ухватил Брионна за ошейник, хотя пёс изо всех сил пытался вывернуться и лизнуть пальцы хозяина, и всё такой же твёрдой походкой вернулся в ряды свиты Данброха.

Вдруг Макалпин щёлкнул пальцами, как будто что-то только что понял.

– Чертополох! – сказал он.

– Что вы сказали? – переспросила Элинор.

– Я всё пытался вспомнить, где раньше слышал ваше имя, – объяснил Тосахтах. – Элинор из клана Данброх. Много лет назад вы были известны, как королева-дипломат. Миротворец. О вас до сих пор ходят легенды. Кажется, именно так вы называли племена, не желающие разделяться? Чертополох. Так крепко держатся друг за друга, но не держатся вместе. Думаю, прекрасная королева, мы с вами не так уж сильно отличаемся.

Мерида, Харрис и Лиззи разом повернулись к Элинор. Они опять узнали о ней что-то совершенно новое.

Но лицо королевы Данброха было настолько же непроницаемым и холодным, как и лицо её сына несколько минут назад.

– Прощайте, лорд Домналл Макалпин, – сказала она со своим коронным сдержанным достоинством. – Надеюсь, больше не встречаться с вами при таких обстоятельствах.

Тосахтах в ответ только улыбнулся.

30. Война и мир

Не только Мерида была поражена всем тем, что вдруг узнала об Элинор. Сначала раскрылась тайна её воспитания, о которой рассказала Маэль Мюир, а теперь оказалось, что королева Данброха знаменита далеко за пределами своего королевства. Ни Мерида, ни Лиззи, ни даже Харрис ничего об этом не знали, но сразу им узнать ничего не удалось.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело