Выбери любимый жанр

Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Волкова Светлана - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Я хорошо шью, — проговорила Ви.

И тут же пожалела. Вельди скорчила такую гримасу, что все молоко в округе скислось бы еще в вымени коров. Будь они где-то поблизости, в лесу, на волчьей земле.

— Кто тебя допустит к шитью? Думаешь, хоть один волк пожелает надеть на тело одежду, сшитую грязным смеском? Быстро закрыла рот и шагом марш за котлы!

Тамри раскрыла рот, собираясь отстаивать Виреллу дальше, но девушка уже устала от перебранки оборотиц. И от тягостного, давящего присутствия Вельди в жилище Фернира.

— Я пойду с тобой. В родном доме я никогда не была нахлебницей и белоручкой. Не буду и здесь. И оскорблять меня при этом не обязательно.

Вельди фыркнула презрительно.

— Ишь, гордая какая! У людей небось принцессой была? Ну так здесь ты — грязный смесок! Привыкай!

Вирелла постаралась ответить спокойно, выдерживая достоинство. Хотя изнутри так и трясло от несправедливой агрессии волчицы. Она ничего не сделала этой женщине. И дочери вождя. Но они уже выбрали ее мишенью для издевательств и унижений.

— Я не была принцессой. Я исполняла положенную мне работу по дому. И не собираюсь ее избегать. Но поношений терпеть не собираюсь. Я не виновата в том, что я смесок. Мой отец — такой же волк, как вы все, — не спрашивал мать, хочет ли она лечь с ним и понести от него. Потому придержи свои ругательства при себе.

Вельди злобно прищурилась.

— А то что, смесок? Вызовешь меня на поединок?

— Может быть. Я не знаю ваших порядков. В моем городе лишь мужчины вызывали друг друга на поединок. Может, Фернир вызовет твоего мужа, отца или брата? Ты уверена, что хочешь раздора между ними?

И тут Вельди впервые подавилась словами, рвавшимися с ее языка. Несколько секунд разъяренно таращилась на Виреллу. Затем развернулась и вылетела стрелой из избы, не сказав ни слова.

Девушка посмотрела ей вслед. Что теперь — бежать вслед за ней, чтобы та усадила ее за котлы? Или самой идти? Или считать, что требование зловредной оборотицы отменяется?

Нет, избегать работы Ви не собиралась. Она сделает, что обещала. А там пусть Фернир разбирается. Или нет, если у оборотней мужчины не лезут в женские дела.

Она обратилась к оставшейся волчице:

— Тамри, сможешь проводить меня? Прости, что тебе придется прервать рассказ.

Женщина развела руками.

— Ну что тут поделать. У Вельди скверный характер. Если она решит кого-то загнобить, тут придется нелегко. Идем.

Тут Грей, который до сих пор разумно не вмешивался в перепалку женщин, подал голос:

— Заодно покажи мне колодезь, прекрасная! А ты, малышка, не переживай, я наберу воды для тебя. После этой работенки тебе точно понадобится!

Ви от души поблагодарила островного принца. Да уж, омовение ей просто необходимо!

Грей прихватил ведра, и втроем они вышли из избы. Тамри провела их к колодези. Принц остался набирать воду, а с Виреллой они направились дальше. К широкому ручью, где уже сидела группка женщин с посудой.

Тамри окликнула одну из оборотиц:

— Мариси, я вам помощницу привела. Вельди не терпелось пристроить ее к работе.

Женщина, к которой она обратилась, хохотнула.

— Да мы вроде справляемся! Но раз Вельди не терпелось, пусть присоединяется. Вот тебе щетка, девочка. А вот порошок мерги. Он не дешевый, используй щепотку на крупный чан. Посуду помельче отмывай песком. Будешь нерачительно расходовать мерги — совсем отберу его у тебя, и придется все отмывать вручную.

— Поняла тебя, Мариси, — кивнула Ви. — Тамри, спасибо, что проводила! Я скажу Ферниру, что ты очень хорошо все объяснила нам.

Волчицы снова рассмеялись.

— Вежливая! — отметила Мариси. — И вроде понятливая. Давай девочка, старайся, и все у тебя будет хорошо в клане. С таким-то поручителем!

Женщины заулыбались. Да уж, Фернир явно был популярен в своем клане. Тамри ушла, а Вирелла принялась сначала за мелкие плошки. Натирая их песком, подглядывала за соседками, что они делали с порошком. Щепотку мешали с песком и принимались растирать щеткой. Грязь очень быстро уходила.

Ничего тяжелого в такой работе не было, и Ви справилась быстро. Все перемыв, женщины собрали посуду и понесли обратно. Поодаль от трапезного стола стоял большой амбар, туда-то они и сложили посуду. Там же хранились припасы.

Вирелла думала, Мариси сейчас объяснит ей, что и как они готовят, и велит присоединиться к готовке ужина. Но та ничего не сказала. Девушка вспомнила, как Вельди плевалась над идеей, что «грязный смесок» будет шить одежду для волков. Наверно, с едой у них так же.

Так что она скромно промолчала и направилась в избу Фернира. Окликнула Грея — но никто не ответил. Тогда она зашла в уборную. Лохань и верно стояла, наполненная чистой водой. Островной принц исполнил обещание, помывшись сам. А потом, верно, убежал заигрывать с Тамри. Или с другой женщиной, с него станется.

Ви опустила в воду нагревательный камень. Достала из сундука рушник, приготовила чистое платье из узла, собранного матерью. Зашла с вещами в уборную, прикрыла дверь, с нетерпением скинула с себя грязную одежду и запрыгнула в лохань.

Удовольствию ее не было предела. Она зажмурилась от наслаждения, чувствуя ласковое, очищающее прикосновение теплой воды к телу. И вдруг услышала стук распахнутой двери.

Открыв глаза, она еле удержалась от вскрика. На пороге стоял Фернир.

Глава 17

Всю жизнь Фернир относился к женщинам с почтением и уважением. Как его учили в родном клане. Во всех волчьих племенах было принято почитать и беречь женщин. Но в его — особенно.

Его кровные сородичи не знали даже похабных шуток, что были в ходу в его приемном клане Трейвора и некоторых других. Но даже сально подшучивая, волки берегли своих самок.

Если волчица избирала стезю воительницы, сражалась она на равных. В бою вражеских самок никто не щадил. Но к своим соратницам, и даже мирным женщинам из враждебных кланов относились с достоинством.

Сейчас Фернир впервые испытывал желание ударить женщину вне сражения. Да еще и дочь Трейвора, принявшего его в клан. Лорни мало было один раз потребовать казни Виреллы — она еще и настырно повторяла про то. Хотя ее родной отец принял ручательство и обещал защиту подопечным Фернира.

Он рывком поднялся, едва не опрокинув стул.

— Я все сказал о своих планах. Есть ли еще вопросы у вождя и названных сородичей? Помимо казни смеска!

Трейвор кивнул.

— Ты все сказал, Волчье Пламя. Дождемся шаманства Ирени. Совет окончен, собратья-воины. Расходимся по делам.

Фернир кивком поблагодарил вождя и старшин, и первым выскочил из избы. Не глядя, как вождь нахмурился и жестом приказал дочери следовать за ним. Но сделав несколько шагов, он обернулся. Дождался, пока из избы выйдет матерый Эстран, и подошел к ветерану.

— Эстран, составишь компанию на ристалище?

Седоусый волк хмыкнул.

— Даже с дороги не спешишь омыться?

— Вот и омоюсь после боя.

Эстран ничего не сказал, просто зашагал в ту сторону, где находилась площадка для тренировочных боев. Фернир шел рядом. Старший волк произнес негромко:

— Не одна Лорни задаст тебе вопрос, как ты решишь судьбу смеска.

Фернир дернул плечом.

— Все, кто имели право задавать мне вопросы, были в избе. Что могли — высказали. Ответы услышали. Младшие воины не полезут с вопросами, когда все прекрасно видели совет вождя и старшин со мной. Они понимают, что меня уже обо всем спросили, и решение старшими принято. Ну а мирные волки и вовсе не чуют кровь Проклятых.

— Не чуют — но могут узнать. От тех, кто чует. И тогда тебе придется или не выпускать девчонку из избы, или не отпускать от себя.

— Разберусь как-нибудь. Не все одержимы слепой жаждой мести. Преступление Проклятых случилось давно. А главное — ни у кого, кроме меня, нет большего права на возмездие. Никто не отнимет у меня права решать первым.

— Кроме вождя. Правда, он пока занял твою сторону. Но если ему покажется, что ты набрал слишком большой вес в клане, он может точно так же развернуть ручательство за смеска против тебя.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело