Выбери любимый жанр

Эликсир красоты, или Это всё Она (СИ) - Лин Айлин - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Суета, воцарившаяся после слов хозяина дома, просто ошеломляла, и буквально всё пришло в движение: кто-то куда-то побежал, кто-то кому-то что-то говорил, откуда-то из коридора послышались голоса, я даже вычленила один весьма знакомый – госпожи Миранды Холстен, матери Джерома.

Через четверть часа вполне приличных габаритов кухня вдруг стала тесной.

У большого камина замерла с высокомерным выражением на лице Миранда, рядом с ней, опустив глаза в пол, пристроилась Шарли, чуть поодаль испуганными сурикатами застыли лессы Олория и Ани. У дверей, как набившиеся сельди в бочку, с широко открытыми глазами, прижимаясь друг к другу, разместилась разношёрстно одетая кампания обоих полов, наверное, это слуги вон тот садовник, поодаль конюх, тех двоих идентифицировать по роду деятельности я так и не смогла, возможно, разнорабочие. И у окна со своим маленьким "воинством" притулилась кухарка Жоржетта и молоденькие, одетые в тёмные платья с бордовыми передниками и в серых чепчиках на аккуратно уложенных в тугой пучок волосах. Все смотрели на лестера и на меня. Выражения их лиц были приблизительно одинаковые, разве что госпожа Миранда не скрывала своего холодного неудовольствия от происходящего, но, нужно отдать ей должное, она терпеливо ждала, что скажет им её сын.

– Прошу внимательно меня послушать, повторять не буду, а в случае ненадлежащего исполнения указаний, будете немедленно уволены, – его слова вызвали волну страха – я видела шок на лицах людей. А круто парень начинает. Интересно, он в делах руководства городом он такой же бескомпромиссный? – Моя невеста – лесса Мия Крас. Прошу отнестись со всем уважением и вниманием. Лессу слушать так же, как меня, – краем глаза я заметила, как Миранда чуть не задохнулась от этого известия, и тут я вполне могла её понять, какая-то безвестная ей девица и сразу в "дамки" в её собственном доме, – а в моё отсутствие, – тем временем продолжал молодой градоправитель, делая вид, что не замечает неестественно побледневшее лицо родительницы, – она главная в доме, её полномочия равны полномочиям госпожи Холстен.

Народ заторможено кивал, явно ничего не понимая, впрочем, и я ничего не уяснила: зачем ему всё это? Но где-то в глубине души чувствовала удовлетворение, как же я устала оттого, что ко мне кто ни попадя относится как к незначительной детали в интерьере. Есть я, нет меня – всем глубоко фиолетово. А сейчас что-то неуловимо модифицировалось, и эти перемены неизвестно к чему могли привести, но время всё расставит по местам, пока же, работаем с тем что есть.

– Вопросы? – вскинув чётко очерченную тёмную бровь, бросил напоследок Джером. – Нет? Тогда все можете быть свободны, Жоржетта, ты тоже выйди ненадолго, матушка и Шарли, задержитесь, – отчеканил он и сложил руки перед грудью, ожидая, когда народ покинет кухню.

– У меня есть вопросы, – стоило нашему "весёлому" квартету остаться без лишних ушей, первой заговорила я.

– Спрашивайте, Мия, – устало вздохнул парень, подтянул к себе табуретку и присел у стола. Даже взял в руки булочку и никого не стесняясь откусил румяный бочок. – Прошу прощения, голод, сами понимаете, не терпит пустоты.

– Приятного вам аппетита, Джером, – ну раз уж он меня называет просто по имени, то и я имею на полное право поступать точно так же. – Первое: когда вы выделите мне отдельный дом?

После моего вопроса Миранда реально чуть не подавилась своей слюной, её лицо из бледного стало синюшным, и я даже на миг испугалась, как бы её удар не хватил, но нет, Шарли подсуетилась, усадила мать на стул и напоила водой.

– До-ом?! – просипела женщина, отдышавшись и чуть отойдя от первого шока.

– Да, по договору я должен обеспечить лессу Лис отдельным жильём, – спокойно кивнул Джером, после чего снова посмотрел на меня: – Над этим вопросом уже работают. Думаю, через день-два и вы переедете от нас в отдельное жильё.

– Где Гарра и Красий?

– С ними сложнее… Я отправил запрос на смягчение приговора. Жду ответа от королевской канцелярии. Потребуется около пяти дней. Потерпите. Если чиновники откажут, ничем более вашим друзьям я помочь не смогу.

Мне ничего не оставалось, только благодарно кивнуть.

– Мама, – парень, прищурившись, посмотрел на Миранду, – лесса Мия – пришедшая из-за пелены. Она из другого мира. В обмен на своё желание, которое она озвучит королю, я обязался помочь ей обустроиться в этом мире.

– Пришедшая? – прошептала женщина, вся спесь и высокомерие покинули её прекрасное лицо, и теперь передо мной сидела измученная жизненными и не самыми приятными, по всей видимости, обстоятельствами. – Желание, то есть…

– Ты всё правильно поняла, я хочу вернуть утраченное нашей семьёй и отправить вас жить в столицу, чтобы вы погрузились в водоворот привычной вам среды: балы, театры, конные прогулки, званые обеды…

– Это возможно? – в глубине её глаз я заметила огонь предвкушения, она всё, что перечислил Джером, тут же представила и воодушевление мгновенно проявилась на её прекрасном лице.

– Да, поэтому, будь добра, отнесись к Мие со всем уважением и вниманием. Если вопросов у вас более нет, поступим так, Шарли, моя невеста временно поживёт в твоей опочивальне, дополнительную кровать поставят сегодня же.

– Хорошо, – кивнула девушка, сверкая на меня любопытными глазищами.

– Ваши вещи, Мия, будут перенесены к Шарли. Вы можете обе идти, впрочем, мама, и ты тоже.

– Да-да, сынок, – закивала Миранда и степенно поднялась, весь её облик буквально кричал о едва сдерживаемой радости от только что услышанного! Ещё бы, очень скоро она сможет вернуться в столицу королевства, блистать на балах, и выгодно выдать дочь замуж. Как-никак семья Холстенов имеет длиннющую, как хвост кометы, родословную.

А мне ничего не оставалось, как пойти на выход из уютной и такой тёплой кухни, надоел холод, наверное, я наелась этого снега на несколько жизней вперёд. Думать, что нынешняя может оказаться короткой, совсем не хотелось.

Глава 25

Жизнь в доме градоправителя оказалась не такой уж и плохой. Госпожа Миранда после слов Джерома разительно переменилась: стала максимально предупредительной и даже несколько навязчивой, лично проследила за тем, как перестилают мою постель, и обустраивают мой уголок в комнате Шарли.

С девушкой я сдружилась очень быстро, буквально через день она рассказала мне о своих подростковых проблемах и мечтах: что матушка сильно хочет выдать её замуж за богатого лестера, и чтобы он непременно жил в центре столицы и был невообразимо богат, желательно их правящей ветви.

– А тебе самой, чего хочется? – поинтересовалась я, усаживаясь с ногами на свою кровать, сделанную из тёмного дерева.

– Учиться! – глаза Шарли загорелись огнём и жаждой познания, – хочу стать учёной дамой и работать в лабораториях, где создаются эликсиры.

Я зацепилась за два слова: лаборатория и эликсиры, и тут же начала своеобразный допрос:

– Как ты уже знаешь, я не из вашего мира, расскажи мне кое-что…

– Конечно! Только можно, и ты поведаешь о своём доме? – Шарли села в кресло напротив, и заинтриговано заглянула в мои глаза.

– Договорились, – улыбнулась я и приступила: – Итак, что такое эликсиры. Мне нужна полная информация.

Ненадолго девушка задумалась, забавно сморщив аккуратный миленький носик.

– Это очень большая тема. Начну с того, что под землёй, чаще всего в горах, находятся озёра. Они наполнены водой, только она непростая, а волшебная, эти источники обладают разными свойствами. Например, настойка, созданная на воде из озеро Пим, способна лечить людей, и называют её (настойку) прозаично – эликсир здоровья. Есть озеро Наг, оно может частично возвращать людям утерянные конечности, – я даже брови приподняла от такой трактовки, как это частично? Но перебивать девушку не стала. – Есть водоём Элиссы, и благодаря ему создают эликсир красоты. Это ведь целая наука, готовить магические настойки, и я очень хочу стать той, кто будет помогать людям.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело