Выбери любимый жанр

У штурвала (СИ) - "Angor" - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

— Если только кратко. Не особо хочется вспоминать. Пришлось попотеть, чтобы заполучить алмазы и слитки. На острове была шахта. И там находилось полно смертельных ловушек. У меня теперь от них даже шрам на ноге остался. Прилетело арбалетным болтом. Но ума не приложу до сих пор, чьи это были сокровища.

— А не наплевать ли! — явился одноглазый Харди. — Если бы я раздобыл такой клад, то уже не задавался бы лишними вопросами.

— Здорово, Харди, — она кивнула ему.

— А почему вы отправились именно на Оук? — спросил Ярвуд, обгладывая куриную голень.

— Можно сказать, что чисто спонтанно. Мы хотели найти добычу Уильяма Кидда с индийского корабля. И рассчитали возможный охват островов. Ну и начали с самого дальнего, который подходил.

— Ладно, так и будем стоять. Или потрясем костями! — хлопнул в ладоши Ярвуд.

— Я не умею танцевать, — помотала головой Хеллен.

— Как будто мы умеем! — рассмеялись пираты, обнажив зубы.

— Я уже нашёл себе ту, с кем проведу вечер, — Ярвуд покосился на высокую пышногрудую женщину с розовыми щеками и в фисташковом платье. — А вам хорошо оставаться, неудачники!

Он, смешно пританцовывая мощными руками, выдвинулся навстречу к даме его сердца на один день.

— Ну и страшилу он себе выбрал! У него никогда не было вкуса, — сплюнул на песок Эгберт. — Учитесь у меня, пока я жив.

Капитан, приподняв шляпу, пошёл к толпе красоток с веерами. Но они все от него разошлись в разные стороны, делая вид, словно заняты чем-то другим. Уилсон стала громко хохотать. Эгберт покраснел от злости и метнул на неё грозный взгляд.

— Ну не расстраивайся ты так, Эгберт! Хочешь, я с тобой потанцую, — Хеллен вытерла слезинки, выступившие от смеха.

— Ещё чего! Ты свою рожу вообще видела, Уилсон! — огрызнулся пират.

— Ага, видела. И она не хуже твоей! — парировала девушка. — Твоя рожа вообще на кучу навоза похожа, в которую к тому же наступили ногой.

— И почему таким, как ты, достаётся всë самое лучшее! — недоумевал Эгберт.

— Потому что я целеустремленная и умная!

— Смотри, не тресни от гордости! Идём танцевать!

— А… Так ты все-таки передумал! Ну, пошли, — Хеллен сбросила камзол и осталась в рубахе и в жилете.

Пират подкрутил свои светло-русые усы и взял её за руки. Они закружились с ним под звуки скрипок и теорб. Уилсон было очень весело. Щеки её раскраснелись. И у неё захватывало дыхание, когда Эгберт крутил её словно юлу. На небе уже засверкали первые звëзды.

— Во дают! — Харди закурил трубку.

— Я её такой счастливой никогда не видел, — бросил Фирун Майлзу.

— Она, может и капитан, нагруженный кучей забот, но она всë же женщина. Да что уж там! Простой человек. Ей тоже не чужды обычные радости, как и всем смертным, — отхлебнул грога Спенсер.

Хеллен вся вспотела. Она нашла Эгберту другую девушку в пару. А сама продолжила танцевать одна. Девушка вскидывала поочерёдно руки вверх и крутилась на пятках. Каждое движение Уилсон сопровождала покачиванием головы. Ее колени расходились в разные стороны и вновь сходились.

— У-ху-у! Нормас! — кричала она.

"Эх, жаль басов нет! Музыки из двадцать первого века, конечно, не хватает. Но и весёлая мелодия скрипки звучит прикольно. Особенно если выпить эля," — проносились у неё в мыслях.

Краем глаза она заметила своих товарищей и направилась к ним.

— А вы чего стоите? Я не поняла! — обратилась капитан к ним на выдохе. — Я что, тут одна за всех в танцах отдуваться должна? Ну уж нет! Как говорится, вы мне нужны не только в трудностях, но и в радостях!

— Нет, спасибо, кэп! — усмехнулся Фирун.

— Я сказала: плясать — значит плясать! Это приказ!

— Вы шутите? — переглянулись мужчины. — Капитану больше не наливать! — они рассмеялись.

— Я что, на шута похожа? — напустив на себя серьёзность, продолжала она. Но затем улыбнулась. — А ну, музыканты, внимание! — обернулась Хеллен. — Давайте-ка на барабанах что-то веселенькое начинайте! — она махнула им рукой. — Я покажу, как нужно отдыхать!

Зазвучала ритмичная музыка. Хеллен задорно двигала плечами. Она схватила за руки Майлза, Спенсера, Фируна и Харди.

— Бросай курить, бедолага! — кинула девушка ему. — А теперь положите руки друг другу на плечи и все за мной! Вот так! Повторяйте за мной! Выбрасывайте ноги, как я, в стороны.

— А она мне нравится! — захохотал, прокашлявшись, Харди. — Даю руку на отсечение, что Уилсон никогда не сидела за скучным вышиванием. Все бы женщины умели без устали танцевать. Мир бы стал гораздо лучше.

Фирун улыбался, переставляя свои длинные ноги в такт мелодии. Спенсер сплющил губы и прикрыл глаза, отдавшись музыке. Майлз же двигался как дерево, но как забавное дерево.

Когда Хеллен увидела, что все пошли в пляс. Она стала танцевать движениями из двадцать первого века. Руки её не останавливались. Все с изумлением смотрели на неё, стараясь повторять.

Спустя несколько часов все проголодались и направились к столу, где уже разрезали мясо с вертела. Уилсон налила себе ром.

— Парни, за нас! И за свободную жизнь без нужды! — прокричала она, обводя всех взглядом.

— Да! За хорошую жизнь! — пронеслось по толпе.

— Ну так что, Уилсон, — Ярвуд подошёл к ней, — ты, кажется, что-то нам всем хотела сообщить. Сейчас самое время. Пока все не надрались в стельку. Ну, или пока ты сама не надралась.

— Да, точно, — она откинула волосы назад. — Минуточку внимания! Прекратите играть на инструментах! У меня есть для всех превосходная новость! Я решила, куда потратить сокровища!

Все с интересом следили за ней.

— Итак, — Хеллен облизнула губы. — Я собираюсь направиться на Коморские острова. Я слышала, что там уже имеется прибежище наших братьев по общему делу. Но их положение малочисленно и шатко. Я же предлагаю основать там свободное поселение. Полноценное пристанище для пиратов со всего мира. Мы построим себе замечательные виллы, возведем укрепления и порты. Возьмемся хорошенько за усиление вооружения в фортах. Это будет, можно сказать, второй Нассау. Только уже в Индийском океане. И каждый из вас сможет приплыть туда в любое время. Там вы найдете либо необходимую защиту, либо тёплый приём. Смотря, что вам понадобится. Я действительно планирую закрепиться там основательно. Коморы послужат хорошей точкой для сбыта товаров. И местом для отдыха в пути. Так что все, кто пожелают, могут отправиться вместе со мной туда через несколько дней. Мне точно не помешают лишние руки. Так как в самом начале работы предстоит очень много. Красные мундиры, да и жёлтые постоянно пытаются нас выжить. Так что новое пристанище нам необходимо. Так мы сможем атаковать надоедливых солдат сразу из нескольких мест. Что скажете?

— Якорь мне в глотку! Это ты, конечно, замахнулась! — раскрыл рот Харди. — Мне нужно ещё рому выпить, чтобы переварить всë это.

— Какой человек, такие и мечты, — усмехнулась Уилсон. — Разве вы против нового укреплённого оплота? В котором я к тому же подумываю построить немало борделей.

— А никто и не говорил, что мы против, — отозвался Ярвуд. — Это неплохое решение! Успехов тебе, Уилсон! Надеюсь, что когда-нибудь смогу заглянуть в гости.

— Мои двери для каждого из вас всегда будут открыты! — кивнула девушка.

— Вот это, я понимаю, пополнение в наших рядах! Черт побери так держать! За Уилсон! — поднял стакан Эгберт.

Среди пиратов пронеслись довольные возгласы.

— Этого я предположить ни за что бы не смог! — усмехнулся Фирун.

— Это в любом случае лучше, чем просто растратить клад впустую. Нас ждёт серьёзный труд. Но зато у нас, наконец, будет дом, который мы построим собственными руками. Если мы не задумаемся о новой территории, то в дальнейшем нам всë сложнее будет противостоять офицерам, — Хеллен принялась уплетать еду.

— А вы точно не сразу родились пиратом? — улыбнулся широколицый Майлз.

— Если бы, — одна из её бровей вздернулась кверху. — Но, увы, свою судьбу приходится ковать, словно кузнецу меч. А это требует времени и забот. Но зато и наслаждения получаешь гораздо больше, когда добиваешься чего-то сам. Особенно, когда остальные в тебя совершенно не верят.

69
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


У штурвала (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело