Выбери любимый жанр

У штурвала (СИ) - "Angor" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— И вы больше с ним никогда не виделись с тех пор?

— Спустя три года я узнал, что кто-то из людей Мэверика предал его. Они перерезали ему горло и скинули труп на корм рыбам. А всю добычу поделили между собой. Тех же, кто был предан ему до конца, тоже попытались убить, но троим удалось сбежать на шлюпке. И когда мне это рассказали, я не злорадствовал. Мне было его жаль. Несмотря на наши с ним разногласия и ссоры в прошлом, я считал, что он все же заслуживал лучшей судьбы. Я ведь не мог просто взять и забыть навсегда всë то хорошее, что случалось за долгие годы дружбы. Поэтому в тот момент мне очень захотелось повернуть время вспять, чтобы хотя бы при последней встрече пожать ему руку. Так что пожми руку Джошу, пока ты ещё можешь это сделать. Ведь по-настоящему сильно всегда жалеют о дерзких и плохих поступках, а не о добрых, даже если те и не привели ни к чему хорошему.

"А капитан дело говорит!" — подумала Хеллен.

Как бы ей не хотелось делать сейчас этот шаг, так как обида всë же кипела внутри, но она осознавала, что после этого станет гораздо легче на душе.

На рассвете девушка сбежала по сходням на берег. Туман ещё не успел полностью рассеяться. Вокруг разносились крики чаек. Едва различимые постройки порта казались пустыми. Словно весь мир вымер и в нём никого больше не осталось, кроме птиц. Джош одиноко брел по гальке, поднимаясь вместе с петляющей тропинкой в торговый город, расположенный на возвышенности.

— Джош, подожди меня! — окликнула Уилсон.

Садовник остановился и удивленно уставился на бегущую к нему подругу.

— Хеллен, так ты передумала? О, я знал, что ты всë же разумный человек! — он ринулся обнимать её.

— Что? Так. Стоп! — она отстранилась. — При чем здесь вообще это? Опять ты заладил одно и тоже. Я вовсе не передумала! Я, по-моему, уже довольно понятно высказала тебе свое мнение. Зачем опять возвращаться к этому!

— Тогда… Что тебе нужно? — изменившимся грубоватым тоном спросил тот.

— В данную секунду я хочу ударить тебя, но я сюда не за этим шла. Так что слушай меня внимательно, пожалуйста, и не перебивай! — она прокашлялась. — Джош, я благодарна тебе за то, что ты был со мной рядом, когда я больше всего нуждалась в поддержке. Ты был рядом, когда я была слаба духом и меня терзало множество страхов. Я… — Хеллен ощутила, как еë глаза начали намокать от подступающих слëз. — Я никогда этого не забуду! — голос еë задрожал от волнения. — Ты должен знать, что я желаю тебе только добра. Хочется, чтобы у тебя всë сложилось хорошо, в какой бы точке света ты не был. И если тебе понадобится любая помощь, то не забывай, пожалуйста, про меня, — она вытерла с щёк слëзы. — Чтобы ты обо мне не думал, ты должен знать, что если это будет в моих силах, то я всегда приду на выручку. Капитан Ланфорд подбросит меня до мыса, где поможет мне выбрать отличный корабль. И оттуда я напишу тебе о своих последующих координатах, чтобы ты знал, где я. Вот видишь. Я тебе доверяю, а ты говорил, что не доверяю. Просто скажи мне адрес, куда писать.

— Хеллен, я тоже желаю тебе только добра. Но… Но нам не стоит больше общаться. Уж слишком разные пути мы избрали. Удачи тебе! Я, знаешь ли, тоже тебя никогда не забуду. Мне жаль, что всему приходит конец. Ты совершенно ни на кого не похожа! Боюсь, что мне никогда уже не доведется смеяться с кем-то также сильно, как когда-то с тобой.

— Джош, все же можно изменить. Необязательно прекращать всë это! Зачем сжигать мосты? От этого никому из нас не будет легче. Неужели ты этого не понимаешь?

— Я не могу… У тебя есть свои принципы, которые ты не нарушаешь, а у меня свои. И если никто из нас не готов отречься от своих взглядов, то об общем пути не может быть и речи.

— А я говорила тебе, что ты упрямый осел?

— Что касается упрямости, так это больше по твоей части!

— Джош, я не прошу отрекаться тебя от своего мировоззрения! Не прошу предавать Англию! Которая является и моим домом тоже. Просто давай не будем терять связь! Вот и всë, о чем я прошу.

— Дело в том, что общение с тобой это уже и есть предательство Англии.

— Я поражаюсь! — повысила голос Уилсон. — Я хотела достойно с тобой проститься, потому что ты не чужой для меня человек, а ты опять всë портишь.

— Хеллен, я лишь говорю то, что думаю. Не могу же я лгать сам себе и тебе тоже!

— Ты руку хотя бы мне пожмешь, зануда?

Джош молча пожал крепко ей руку, глядя в глаза, и, развернувшись, продолжил подъём.

Девушка несколько минут смотрела ему вслед, но тот не обернулся. Она возвратилась на "Морского волка".

Капитан, оперевшись о гакаборт, внимательно за ней наблюдал, когда та взошла на палубу. Уилсон приблизилась к нему.

— Всë прошло не так, как я надеялся. Но уж лучше так, чем совсем никак. Спасибо вам за совет. Он очень мудрый. Нельзя расставаться со злобой в сердце, когда есть иной вариант, — начала она.

— Ты еще молод, Уилсон. Но с возрастом сам научишься понимать многие вещи. Нельзя разбрасываться друзьями. В жизни каждого из нас будет слишком мало людей, которые, несмотря ни на что, не отвернутся. Их можно пересчитать по пальцам всего лишь одной руки. И это при том, что один из пальцев будет отрублен.

— Пора отправляться, капитан, — откликнулась она после минутного молчания.

— Скоро ты станешь сам капитаном, Уилсон. Когда ты вступишь на свой первый корабль, то поймешь, что это чувство совершенно ни с чем несравнимо. Я даже завидую тебе в каком-то роде. Одно лишь воспоминание о моем первом судне молодит меня на несколько лет. Если судьба будет к тебе благосклонна, то со временем ты ощутишь, что твоя душа тесно переплетëтся с корпусом корабля. Он станет для тебя живым. И ты будешь добиваться его уважения, как бы абсурдно это и не звучало. Судно — это целый мир, управляя которым, ты можешь добиваться своих целей. Но этот мир не потерпит, чтобы им управлял бездарь. Многие из моряков полны суеверий, и я не исключение. Хотя раньше я с презрением относился к подобным разговорам. Однако запомни, Уилсон, корабли не умеют прощать ошибок. Никогда не позорь и не предавай его. Но при этом не бойся, а сразу покажи, кто хозяин.

— Признаюсь честно, всë, что вы сказали сейчас, звучит весьма странно и даже смешно.

— Это всë от того, что ты еще не провёл несколько лет в море на своём собственном судне. Может, когда-нибудь ты поймешь то, о чëм я тебе только что говорил.

Когда они пристали к мысу Санта Мария на Багамах, капитан отдал приказ своим людям наполнить трюмы всем необходимым провиантом.

— Тебе повезло, Уилсон, что мне тоже было нужно сюда. Так как покупка корабля — очень важное событие. Без опытного взгляда вам бы пришлось нелегко сделать выбор. Или еще страшнее, вы бы могли переплатить за какое-то корыто.

— И я вам благодарен за это! Ваше мнение мне точно не помешает.

— Иди за мной. Я как раз хочу подыскать новых матросов в порте.

На пристани красовалось столько кораблей, что у девушки разбегались глаза. Она даже обеспокоилась, что за несколько дней будет не управиться, чтобы сделать наиболее выгодную покупку. Но, заметив, как быстро зашагал вперёд Ланфорд, та успокоилась. С опытным моряком данное предприятие могло оказаться весьма интересным и полезным для неё.

— На эти корабли первого и второго ранга можете даже не глядеть, Уилсон. Они тебе не по карману. К тому же из-за своего вооружения весьма уступают в скорости остальным. Для таких одиночек, как мы, это не подходит. А у того судна третьего ранга, что сейчас перед нами, плохая репутация. Сменили название, но вот стоит только посмотреть на материал, как его легко можно узнать. Уступает не только по пушкам, но и по скорости остальным. Не раз уже его подбивали. Хотя требуют за него относительно немного, если сравнивать с другими в подобной категории.

— А как насчет тех двухмачтовых? Или того трехмачтового фрегата? Выглядят довольно неплохо. Они, должно быть, маневренные.

— Зачем тебе корабли пятых и шестых рангов? — удивленно покосился на неё Ланфорд. — Разве для тебя не имеет значение вооружение? Доверься мне, Уилсон. Я знаю, что тебе подойдет. Нечто среднее. Как насчет того невзрачного трехмачтового судна светлого орехового цвета? Конечно, несмотря на три мачты, он все же относится к четвёртому рангу. Но на нём поместится неплохое вооружение. А также в скорости он тоже должен быть неплох.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


У штурвала (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело