Выбери любимый жанр

Желание на любовь 2 (СИ) - Колоскова Галина - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

– Все мы виноваты, – подвел итоги общей юности Мур, ответив на удивлённый взгляд Кэтлин.– Мне тоже довелось поучаствовать в том бардаке.– Он поцеловал блондинку в макушку, добавив:– Я был первым мужчиной Лесси и отцом нашего не родившегося ребёнка…

Его слова в один момент превращали многолетний треугольник в более сложную фигуру с четырьмя углами.

Брюнетка качала головой, осознавая сейчас боль неоднократно высказанных оправданий Мэтта. Он страдал не меньше её, мучимый ревностью от измены блондинки и невозможностью обнять потерянного ею малыша, не догадываясь, что ребёнок был от другого мужчины.

–Мэттью знает об этом?– спросила Кэт.

– Думаю, да, – ответил Эйдан, удивившись, почему никогда прежде не озадачивался этим вопросом.

– Знает, – уточнила блондинка. – Я вывалила это на него в день вашего с Лилибет похищения.

–Какого из двух?– горько усмехнулась Паркер. Она тяжело вздохнула. Не желая больше слышать о прошлом, но понимая, что от этого никуда не деться.

– Первого, а сейчас очень рада вашему с дочерью освобождению.

Райт плюхнулась рядом с бывшей соперницей. Она заметила замершую в углу Шейлу и сделала жест рукой, потребовав оставить салон. Женщины Вуда: бывшая и настоящая не любили выносить сор из избы и лишних ушей.

– Прости за то, что продолжаю портить вам жизнь, даже отойдя в сторону, – продолжала Лесси.

– Вот за это прощаю, – рассмеялась Кэт, разведя руки в сторону. Она запрокинув голову, объясняя внезапные перепады настроений: – Полчаса назад готовилась умирать, а теперь понимаю, насколько я счастлива. И хочется жить и сделать что-то прямо сейчас, немедленно.

– А я знаю что! – Блондинка стукнула ладонью по гладкой поверхности стола и громко крикнула в дверь: – Шейла, принесите нам выпить!

– И закусить, – добавила Паркер, чувствуя сильный голод.– Всё, что съела в каюте, выплюнула за борт.

– И принесите пепельницу. – Лесси повернулась к Эйдану, проигнорировав его осуждающий взгляд. – Жутко хочется отравить лёгкие.

На тему курения они спорили много раз, так же как и о занятии спортом, оставаясь каждый при своём мнении. Райт не готова была в одночасье перемениться во всём, хоть и пошла на некоторые уступки и честно заявляла об этом. Зачем насиловать тело, если не склонна к полноте и отказывать себе в том, от чего получаешь пусть маленькое, но удовольствие.

– Да, и что там приготовили на обед?– проговорила она, мгновенно переключая жениха на волну заботы.– Надеюсь, кок в суматохе не сбежал с яхты?

– Не должен. Катера пришвартованы к яхте, а полиция ещё не прибыла.– Мур двинулся к выходу.– Сейчас выясню.

Он вышел из салона, давая девочкам возможность поговорить по душам. Хотя всё, что хотели, они уже высказали. Делиться болью, испортившей долгие годы жизни, не было смысла. У каждого она была своя и, как им казалось, самая сильная и разрушительная.

Блондинка пододвинулась ближе к брюнетке, пробормотав:

– Мэтту уже вручила, но хочу и тебе кое-что дать…

Кэт с удивлением наблюдала, как Лесси роется в небольшой в цвет туфель сумочке, выложив на стол «айкос» и пачку стиков. Она гадала, что там такого должна получить и когда Райт успела пообщаться с агентом.

– Вот!– наконец та нашла, что искала, и протянула конверт.– Приглашение на нашу с Эйданом свадьбу. – Она улыбалась, высказывая пожелание больше похожее на просьбу: – Условие – вы должны быть вдвоём или втроём, если решите взять с собой дочь.

– Лилибет…– Паркер с отчаянием смотрела на кусочки пластика, разбросанного по деревянному полу.– Мне надо срочно позвонить, узнать, как она себя чувствует. Из ярости коротышки понятно, что похищение не удалось.

– Возьми мой! – блондинка снова занырнула в сумку.

– А если и её телефон уничтожен. – Кэт следила взглядом за тонкими, ухоженными руками Райт.

– Чтобы наверняка, звони Мэттью.

– Точно! Почему не сделала этого сразу?– Брюнетка покачала головой.– Туплю не по-детски.

– Ещё бы после такого не растеряться.– Райт нашла в списке звонков Мэтта, сделала вызов и отдала телефон Кэтлин.– Уверена –он тоже сходит с ума от неизвестности.

«Вот и появился у Вуда личный преданный адвокат», – успела подумать Кэтлин, прежде чем услышать взволнованную речь любимого человека.

– Лесси, скажи, что она жива и здорова! – В ухо ворвался полный тревоги голос.

– Не только жива, но и свободна, – ответила жертва второго неудавшегося похищения онемевшему от изумления агенту и задала встречный вопрос не менее встревоженным голосом: – Что с Лилибет?

– Кэт, ты? С тобой всё хорошо?

– Ты ответишь, что с девочкой?

– Она в порядке. Я оставил её в клинике отца, потом Чайтон заберёт её к себе.

– Зачем? А ты где?

– В аэропорту, через час вылечу в Монреаль.

– Не надо! Немедленно возвращайся к дочери.

– Почему?

– Да потому что я девочка взрослая, а она как никогда нуждается сейчас в окружении родных и близких.– Кэтлин глубоко вздохнула, выравнивая дыхание, и добавила уже более спокойно: – Расскажи, что у вас там произошло, почему она в клинике? Судя по первым словам, ты уже в курсе того, что случилось со мной.

– С Лилибет всё хорошо. Ссадины, царапины и несколько синяков. Чайтон освободил её тут же, буквально через пять минут.

– Откуда освободил? – она начинала терять терпение.– Говори толком, не понять ничего.

– Ты не ранена?– Мэтт знал, где и что с дочерью, и сейчас его больше интересовало здоровье любимой женщины.

– Да говорю же, со мной всё в порядке!–уже кричала в трубку она.– Кто и как украл Лилибет? Почему Ридж, её спас, а не ты?

– Я работал в это время над твоим освобождением и представить не мог, что готовилось два похищения! – Он тоже перешёл на повышенные тона.– Тебя не били?

– Нет! Почему у Лилит синяки и ссадины? Её пытали?

– Не называй её так!– рыкнул Вуд, ненавидя сокращённое индейцем имя.– Когда бы успели: пять минут всего длилась погоня. Почему ты кричишь?– продолжал он выпытывать.– Ударилась головой и плохо слышишь? Почему говоришь не со своего телефона? Махмуд до сих пор не отдал его?

– Какая «погоня»? Девочку увезли на машине? Она попала в аварию?– путано бормотала брюнетка, одновременно задавая и отвечая на вопросы: – Сам ты ударенный на всю голову! Объясни, что с Лилибет? Телефон разбили.

– На машине. Чайтон подставил свою, чтобы их остановить. – Агент занимался тем же.– Как он его разбил? Швырнул в тебя?

– Бет перевернулась? МРТ мозга ей сделали? Господи, я с ума сойду! Как он мог разбить его об меня? О пол каюты шандарахнул. Что сказал Харрис? Какие проводят обследования?

– Откуда я знаю? Говорю же, торчу в аэропорту в ожидании посадки. Первый осмотр показал, что всё нормально с ней. Лилибет ни на что не жаловалась. О какой пол каюты разбил? В спальне? Он пытался тебя изнасиловать?

– Ты бросил ребёнка там, чтобы мучить меня неизвестностью?! Какой «аэропорт»?!Немедленно возвращайся в клинику. Потом перезвонишь, расскажешь, что говорят о последствиях травм. Насиловать на глазах сообщников? Ты с ума сошёл?!

– Нет никаких травм, только царапины. Машина не переворачивалась, а съехала на обочину. Он хотел отдать тебя своим людям? Они тебя трогали?

– Мэттью, ты неисправим! Что конкретно с дочерью? Возвращайся к Харрису.

– Я смогу узнать результаты анализов позвонив отцу. Значит, всё-таки трогали!–рычал Вуд и потребовал: – Дай ему трубку, немедленно!

Кэтлин замолчала, слушая, как нервно сопит собеседник. «Мы как с разных планет, в очередной раз говорим, каждый думая о важном для себя,– размышляла она, ошибочно делая выводы.– Я о дорогом, связывающем нас человечке, он с недавних пор так озаботился о моей чести, что о другом соображать не способен».

– Кому дать трубку? Тому, кто на дне реки?– вопросом на вопрос отвечала Паркер.

– Он утонул?

Брюнетка глубоко вздохнула и, стараясь говорить как можно спокойнее, выдвинула ультиматум вместо истерики, что сделала бы ещё час назад:

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело