Выбери любимый жанр

Желание на любовь 2 (СИ) - Колоскова Галина - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Брюнетка решительно подошла к зеркалу, зная, что это всегда успокаивает. Скинула с плеч халат и, убрав из густых волос заколку, взглядом оценщика оглядела собственную фигуру.

– Ноги по-прежнему стройные. Живота почти нет; зачем замечать небольшую выпуклость, если убрать её можно одним лишь выдохом? Грудь не обвисла, соски на положенном месте и по-прежнему торчат, если их нежно сжать, – что она и сделала. – Второй подбородок отсутствует, морщины – тоже. Глаза…

Кэт свела их к переносице и рассмеялась, поняв всю нелепость происходящего.

– Мисс Паркер, вас так задела попытка Мэттью найти вам замену? – Она встряхнула длинными волосами и, собрав пряди в кулак, приподняла их наверх, оголив изящную линию плеч. – Так в чём дело? Предложите себя.

Кэтлин послала воздушный поцелуй отражению.

– А вот фак вам найти вторую такую, мистер Вуд. Ещё посмотрим, кто у кого будет валяться в ногах!

На ум пришла рассказанная подругой история недавнего примирения с мужем, обладающим сверх меры чувством юмора и собственного достоинства, так напоминающим поведением самодовольного агента. Брюнетка рассмеялась:

– Со мной подобный номер не пройдёт! Никаких – на колени и проси прощения! Всё это вы сделаете сами, или я буду не я!

Она подняла с пола халатик и бросила ещё один взгляд в зеркало, хорошо памятуя совет психолога: «Если хочешь, чтобы тебя любили – полюби себя сама».

– Красивая леди почти тридцати. Ну, кто помнит о небольшом хвостике? Богиня, можно сказать. – И подмигнув отражению, добавила: – Не женщина, а конфетка! У того, кто думает иначе, просто-напросто полное отсутствие вкуса!

Кэт направилась в ванную комнату, решив, что слёз, истерик и комплексов на сегодня достаточно. Что следует сделать женщине с ущемлённым чувством достоинства, чтобы вновь поднять самооценку? Заняться шопингом и получить массу удовольствия от комплиментов, пусть и от профессионалов, получающих за это зарплату!

План, внезапно возникший в голове брюнетки, требовал покупки новой одежды. Вашингтон намного холоднее Финикса, а именно туда она рассчитывала улететь на следующей неделе. Нужно только уладить с работой и выпросить несколько дней в счёт отпуска.

Непрерывная трель звонка заставила Кэтлин выскочить из-под душа. Накинув коротенький шелковый халат, облепивший мокрое тело, Она намотала на голову полотенце и вышла в прихожую с громким ворчанием:

– Что сегодня за день?! Кому я так необходима?

– Служба доставки. Мисс Паркер?

– Она самая! Стоит мне встать под душ, как вы тут как тут!

Даже не взглянув в глазок, Кэт широко распахнула дверь, вынудив того же паренька, что чуть больше часа назад вручил ей первый букет цветов, покраснеть при виде полуголой женщины.

Она сама выхватила из зажатых пальцев блокнот с квитанцией, расписалась и, забрав букет, вопросительно улыбнулась прячущему взгляд куреру.

– Что-то не так?

– Нет, всё так, – тихо промямлил он, – просто в таком виде вы, ну, очень соблазнительны.

Кэтлин, вздёрнув нос, расправила плечи и довольно ответила:

– Сама знаю! Спасибо вам, юноша. Следующий букет можете просто оставить у порога, а мою подпись – подделать. – Комплимент доставщика ударил в голову, вызвав бессознательное желание кокетничать; она бы многое отдала, если бы Мэтт мог сейчас услышать её слова. – Достали меня поклонники настойчивыми ухаживаниями.

Паркер захлопнула дверь перед носом ошарашенного паренька и сразу же полезла пальцами в букет за открыткой.

– «Сорвался», говоришь? – Кусочек картона был тут же безжалостно скомкан. – Хорошо! Устроим тебе нервный срыв и отдельную спальню, мистер Котяра!

Взглянув на засветившийся экран телефона, она открыла сообщения, предвкушая прочесть извинения Мэттью, но короткое письмо, гласившее: «Извини за ночной звонок. Как ты?» − пришло от совершенно другого адресата.

* * *

«Котяра» в это время размышлял, стоит ли внять просьбе Чайтона, отпустить с ним в кино Лилибет. Дочь ни о чём не просила словами, но в глазах девушки плескалась надежда, смешанная с долей отчаяния. Вуд поражался чувству такта родного человечка, старающегося лишний раз не досаждать просьбами родителям. Одри, как обычно, чуть всё не испортила своим вмешательством.

– Отпусти ребёнка! Нечего ей со старпёрами за столом делать. Пусть гуляет последние деньки перед занятиями, да и нам есть что обсудить без детских ушей.

В этот момент он понял раздражение Кэтлин при разговорах о куче воспитателей рядом с дочерью. Мэтт тоже немного ревновал девочку к старающимся перетянуть на себя её внимание родственникам, а уж к Риджу…

– Дай честное слово, что после фильма сразу приедете сюда к Одри. Никаких перекусов в кафе и тем более прогулок по городу.

Лилит подпрыгнув, чмокнула отца в щёку.

– Папочка! Обещаю, что сразу домой. Я помню, что нужно готовиться к школе.

Растаявший от обожания, плескающегося в глазах дочери, агент чмокнул рыжую макушку, проговорив с ворчанием:

– Это не ущемление твоей свободы, нет… – Он замялся, не зная, как правильно выразить мысль. – Помни о вашей разнице в возрасте. Может, заведёшь в школе друзей и тогда сама поймёшь: с одноклассниками намного интереснее проводить время. Да и мне бы было намного спокойнее.

Лилибет рассмеялась в ответ.

– Папа, я не в первый класс иду и отлично знаю, с кем мне интереснее. Не переживай напрасно, за Чайтоном я как за каменной стеной!

«Вот эта стена, что может встать между нами, меня и пугает», – подумал Мэттью, но вслух ничего не сказал, не желая дать повод для лишнего веселья сестре и Брэндону. Они с усмешкой наблюдали, как новоиспечённый папаша поправляет пальто и шапку на девочке, выдавая наставления перед свиданием.

Он с неохотой открыл дверь и с чуть более допустимым усилием пожал протянутую руку стажёра, зашедшего со всеми поздороваться, не преминув дать совет:

– Внимательно следи за дорогой – на улице гололёд, и не нужно увлекаться мороженым.

– Это все наставления? – парень довольно улыбался. – Кажется, я начинаю входить в доверие.

– Остальные я выдал дочери. – Агент оттянул рукав пуловера. – Сверим часы. На моих без пятнадцати десять.

Ридж посмотрел на свои.

– На моих тоже. О времени сеанса сообщу дополнительно.

В эту минуту Мэтт пожалел, что позволил себя уговорить. В любом поступке Чайтона проглядывался злой умысел. Или он слишком хорошо помнил себя в возрасте стажёра?

– Так ты ещё не купил билеты?

Пропуская Лилибет в открытую дверь, Ридж усмехнулся:

– Забронировал по интернету, но вдруг что-то изменится в расписании.

Вуд еле сдержался, понимая, что индейцу отцовское беспокойство доставляет немало веселья. Он прошипел ему в ухо:

– Посмотрим, как ты себя будешь вести с друзьями старше собственной дочери на десяток лет.

– Всего на пять. – Чайтон хитро прищурился, пряча улыбку. – Это твой заказ нам на девочку?

– Какой «заказ»? – брови Мэттью поползли вверх, глаза метали молнии.

– Да шучу я, шучу. Юмор у меня такой. – Парень увернулся от протянутой к воротнику куртки руки агента и, торопливо шагнув за порог, спешно прикрыл за собой дверь.

Мэтт обернулся к давящимся смехом родственникам.

– Нет, вы слышали это? Юморист, твою мать! Заказы он принимает на девочку!

Дружный хохот четы Холлов стал ответом кипящему злостью папочке.

Телефонный звонок прервал поток словесного гнева Мэттью, обещавшего в случае чего оторвать Риджу не только лишние, по его мнению, но и жизненно необходимые части тела.

– Да, отец. – Заслышав суровые нотки в голосе собственного родителя, он выпрямился. – Да, мы у Одри. Как раз собирались пригласить вас с мамой на обед.

Агент запустил пальцы в волосы, нервно теребя непослушные пряди.

– Почему у Одри? Я вчера немного задержался на встрече с друзьями… Нет, что ты, абсолютно трезвый… Сейчас только отпустил её с Чайтоном в кино… Ничего не случилось. С чего ты это решил?.. Лебовски? А что ему нужно от Кэт? Этот адвокат начинает меня раздражать.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело