Моя мачеха – ведьма (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 20
- Предыдущая
- 20/28
- Следующая
– Я навещу вас в другой раз, – чуть не по слогам выдавила она и, присев в реверансе, стремительно направилась к выходу, но у дверей застыла и махнула рукой. – Ах да!
– Что-то ещё забыли? – продолжала бить по ране Стайфа.
«Не думаю, что Тай встала на мою защиту, – подумалось мне. – Скорее всего, Эренс она ненавидит больше, чем меня».
Графиня шумно вдохнула через нос, но сдержалась и в этот раз. Повернулась ко мне и, вынув из кружевной сумочки конверт, отдала служанке.
– Утром я посетила храм, и Верховный жрец попросил передать это вам, госпожа Скетс.
Развернувшись так резко, что взметнулась пышная юбка, женщина вылетела из гостиной.
– Она так утомляет, – пробормотала Тай.
Прикрыв глаза, она обмахивалась веером, а я прижала ладонь к груди, ощущая пальцами кулон, и с ужасом посмотрела на конверт. Жрец не раз переодевался и наведывался в мою лавку, покупал зелья… Неужели, несмотря на вуаль и волдыри, этот человек узнал меня?
Глава 26. Дом — это не место, это чувство
Уворд
Ещё вчера герцог не обращал внимания на собак, которых содержали придворные и сам король, – на территории дворца была выстроена большая псарня, – но сегодня он прохаживался вдоль вольеров и крутил в пальцах линзу истины.
– Не уверен, что у оборотня есть шанс быть неузнанным собаками, – не выдержав, проронил Баум. – Даже если он сумеет выглядеть, как пёс, звериный запах спрятать не удастся.
Помощник начальника тайной стражи не отставал ни на шаг от Уворда вопреки заявлению того о самостоятельной проверке дворца и дарительниц. Рискуя навлечь на себя недовольство придворных, Баум отважился сопровождать первого советника короля.
Разумеется, герцог понимал, что смелость этого человека исходит не только из чувства ответственности. В своей карьере Баум достиг потолка, а этот случай дарил мизерный шанс стать кем-то большим, чем безликий страж.
– Не стоит забывать, что связь оборотня и ведьмы усиливает обоих, – напомнил Уворд, размышляя о том, что от помощника Лалин ничем не пахло. – При таком раскладе шанс затеряться среди собак у оборотня существует.
– Хорошо, – отступил страж.
Герцог подал знак псарю, и тот открыл калитку первого вольера…
Когда Уворд осмотрел всех собак, небо потемнело.
– Боюсь, визиты к дарительницам придётся отложить до завтра, – проследив за взглядом герцога, вежливо заметил Баум. – Вас ждёт молодая жена. Не стоит тревожить Её Светлость сообщениями, что вы задержитесь во дворце по такому щекотливому делу до ночи.
– Моя жена прекрасно осознаёт важность моей работы, – сухо возразил Уворд, но тут же неохотно добавил: – Но прерваться всё равно придётся.
Он проигнорировал любопытный взгляд стража, не желая раскрывать свои тайны. Скорее всего Баум решил, что артефакт нуждается в зарядке магией, но всё было прозаичнее. Линза истины работала лишь при свете солнца. Потому первый советник короля повелел:
– На рассвете я желаю видеть всех дарительниц дворца в саду.
– Сразу всех?! – изумился Баум.
– Лорд Картан наверняка уже донёс до придворных мою просьбу, – холодно продолжил Уворд. – Осталось сообщить время и место. Передайте.
И повернул обратно, направляясь в сторону конюшен, чтобы верхом отправиться домой. Баум проворчал ему вслед:
– На это уйдёт вся ночь… Эх, хотел бы я провести ночь с молодой красивой женой!
Уворд невольно усмехнулся, не узнавая себя. Раньше бы он вернулся и отчитал стража за вольность, но сейчас после услышанных слов у него вдруг поднялось настроение, и даже усталость растворилась. Пусть брак фиктивный, но возвращаться в дом, где ждут, оказалось невероятно приятно.
Скетс поторопился покинуть дворец, но как ни спешил, к воротам своего дома подъехал уже затемно. Кое-где ещё горели окна, – слуги ложились поздно и вставали засветло, – но Уворд надеялся, что и Лалин ещё не легла спать. Ему захотелось, чтобы молодая жена на самом деле ждала возвращения мужа.
Но в холле его ожидала другая.
– Не спится? – сбрасывая пыльный сюртук на руки камердинера, спросил он Тай и приблизился к дивану, на котором расположилась кузина. Нахмурился, разглядывая девушку. – Выглядишь бледной.
– Графиня Конради утомила меня, – глянув на кузена снизу вверх, пожаловалась Стайфа. – Эта женщина настоящая… Ах, как хочется называть её так, как не выражаются в приличном обществе!
– Эренс навещала тебя? – принимая из рук служанки стакан воды, донельзя удивился герцог. Отпил и присел рядом с кузиной. – Разве вы не враждуете с твоего дебюта?
Она слегка поморщилась и отмахнулась:
– Она приходила к твоей ве…
– Великолепной жене, – предупредительно перебил Уворд.
– Да-да, – беспечно отозвалась Тай. – Принесла ей послание от верховного жреца. Но как вызывающе она себя вела! Ты бы видел, как эта…
– Что?
От его тихого, наполненного угрозой голоса, Стайфа вздрогнула и осеклась на середине фразы. Глянув на помрачневшего кузена, растерянно захлопала ресницами.
– А что такое? Господин Алсей не имеет права передать письменные поздравления твоей новой жене? Слышала, верховный жрец часто балует высокопоставленных особ подобным вниманием. Не получить от него весточки на важное событие в жизни – трагедия! Кстати, я уверена, что простая… Э-э…
– Целительница, – процедил Уворд.
Стайфа кивнула и с кривой усмешкой закончила:
– Впервые получила послание от Антжэ.
Герцог разрывался от противоречивых мыслей и догадок. Губы его плотно сжались, глаза засверкали. Стайфа недовольно скривилась:
– Только не говори, что ревнуешь. Она же простая… Простушка!
– Лалин моя жена, – сурово ответил он и придавил кузину тяжёлым взглядом. – Если продолжишь в том же духе, я могу решить, что ты не на моей стороне.
Тай в ужасе отшатнулась, но тут же взяла себя в руки и вскочила, изображая оскорблённую невинность.
– Твоя ненаглядная жёнушка даже не знает, кому нужно кланяться, а кто должен расстилаться перед ней! Знаешь, как мне было неудобно? Такая деревенщина! Но я встала на её сторону и сделала так, что Эренс убежала едва не в слезах. Раз ты не ценишь мою заботу, то… то…
Герцог вопросительно выгнул бровь, и Стайфа выпалила:
– То я пошла спать!
Уворд тоже покинул холл. Поднялся к себе, чтобы освежиться и переодеться, а затем направился к покоям молодой супруги. Служанки при виде господина краснели и отводили взгляды, перешёптываясь за спиной. Герцог знал, почему. Впрочем, он не собирался требовать от фиктивной жены исполнения супружеских обязанностей, нужно было лишь создать видимость.
Но Лалин в спальне не было.
Скетс заглянул в комнату сына и усмехнулся при виде девушки, задремавшей на стуле возле кровати Дайка. Раскрытая книга лежала на полу, а над ведьмой парил, подрагивая и медленно тая, осветительный магический шар.
Уворд погасил его одним движением, а затем поднял Лалин на руки. Голова девушки покачнулась и удобно расположилась на его плече. В ночной полутьме мужчина заметил, как губы жены изогнулись в улыбке, и на душе стало тепло.
Только он повернулся, чтобы отнести ведьму в её покои, как услышал сонный голос сына.
– Дева Коса… Рыжий пёс… Долго и счастливо…
Глава 27. Доверие похоже на зеркало
Лалин
Ещё вчера я с леденящим ужасом смотрела на лист бумаги, где красивым размашистым почерком было написано приглашение туда, куда даже разок не рассчитывала попасть, и думала, что никогда не испытывала такого страха. Что ошибалась, поняла сразу, как открыла глаза в незнакомом месте. От ужаса забыла, замерла, потому что…
Меня разбудил мужской храп!
Думала, сердце навсегда остановится. Лежала в кровати и, слушая переливчатые рулады, невидяще смотрела на тёмно-синий балдахин с шёлковыми кисточками. Когда вспомнила, как дышать, то собралась с силами, медленно повернула голову вправо и сглотнула при виде полуобнажённого Уворда.
- Предыдущая
- 20/28
- Следующая