Моя мачеха – ведьма (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 13
- Предыдущая
- 13/28
- Следующая
– Какое красивое! И дорогое, наверное…
– Слишком, чтобы дарить прислуге, – не прерывая визуальной дуэли, хитро заметила гувернантка. – Оно по статусу только госпоже Скетс.
Похоже, она намекала на Стайфу, которая положила это колечко на тумбочку в моей спальне. Видимо, считает достойной титула герцогини кузину Уворда, а себя её подругой раз так рьяно участвует в интригах.
– Вы же не прислуга, – вкрадчиво проговорила я и, приподняв коробочку выше, поднесла почти к лицу гувернантки. – А я, как госпожа Скетс, могу решить, кому и что в этом доме по статусу?
Тут я перестала улыбаться и добавила в голос тех звенящих ноток, которые помогали поставить на место зарвавшихся покупателей.
– Или вы отказываетесь принять мою искреннюю благодарность?
В лавке, когда новые клиенты при виде молоденькой девушки иногда забывали о манерах и, пользуясь тем, что рядом со мной не было мужчины, предлагали непристойности, тяжёлый взгляд и особенный тон давал понять, что со мной лучше не связываться.
Диган, когда увидел меня в один из таких моментов, побелел, как мел. Лепетал что-то о чёрных, леденящих кровь, молниях. Всё же он такой впечатлительный молодой человек! Я знала, что способна напугать человека, но пользовалась этим не часто, мне и самой не нравился страх, который появлялся в глазах другого.
Но иногда приходилось, вот как сейчас. Селла застыла соляным столбом, и я выгнула бровь. Надеялась, что эта женщина не только начитана, но и разумна, поэтому понимает, что моё положение в этом доме выше, чем у кузины хозяина.
Госпожа Дьюар поспешно опустила глаза, признавая своё поражение. Казалось, она только рассмотрела подарок, который я ей предлагала. Ничего не сказала, но по лицу гувернантки промелькнула тень, а тонкие пальцы сжались в кулаки.
– Не возьмёте? – внимательно наблюдая за женщиной, поторопила я.
– Что же ты, Селла? – пихнула её повариха. – Бери же. Госпожа так добра!
Лицо гувернантки будто окаменело.
– Ваша щедрость не заставит меня молчать, – упрямо заявила она и гордо выпятила подбородок. – Вы ведь подслушали наш разговор, верно?
Я нахмурилась: похоже, что госпожа Дьюар искренне подозревала меня в привороте господина, и это стоило разъяснить сейчас же. Во-первых, чтобы остановить слухи, которые старательно распускала Стайфа, а во-вторых постараться завоевать доверие людей герцога, ведь я хотела жить в мире с окружающими… По возможности.
– Кстати, об этом, – я захлопнула коробочку и, поставив её на стол, сделала шаг, сокращая расстояние между мной и Селлой. Она едва сдержалась, чтобы не отшатнуться, но устояла и посмотрела мне в глаза с отчаянной смелостью. – Возможно, я поторопилась с подарком. Скажите, госпожа Дьюар, чему вы учите Дайка?
– Преподаю правила поведения и этикета, – принялась перечислять она. – Слежу за манерами и речью. У меня самые лучшие рекомендации! Так же я обучаю юного господина чтению, письму, основам рисования, пению и…
– Магии? – подсказала я.
– Что вы, госпожа! – почти испугалась она. – Я не имею отношения к магии. Этому мальчика будут обучать в академии.
– Хм, – я скрестила руки на груди и склонила голову набок. – То есть вы не сведущи в магии, но всё равно осмеливаетесь рассуждать о ней? Более того! Утверждаете, что второе лицо в государстве легко может приворожить рядовая целительница. Как думаете, подобное поведение достойно гувернантки с лучшими рекомендациями, которая призвана обучить манерам сына советника короля?
Она вдруг густо покраснела, и я поняла, что у Селлы всё же имеется совесть, и это говорило в пользу женщины.
– Простите, госпожа, – искренне извинилась женщина и даже поклонилась. – Я поверила беспочвенным слухам, поспешила с выводами и повела себя недостойно. Впредь обещаю, что буду следить не только за своими словами, но и мыслями.
Я удовлетворённо кивнула и снова взяла коробочку в руки. Открыв крышечку, с интересом покосилась на гувернантку – оставалась последняя проверка.
– Может, хотя бы примерите?
Селла посмотрела на колечко, и глаза женщины алчно заблестели. Должно быть, она держалась прямо, чтобы не подвергать себя соблазну и не принимать «плату» за молчание, но теперь, когда беспочвенные слухи были рассеяны, робко потянулась к коробочке.
«Не знает», – поняла я и отступила на шаг.
– Но должна предупредить, – заметила, будто только что вспомнила. – Кольцо подарила мне Стайфа. Добрая кузина моего мужа до этого преподнесла мне серьги, надев которые, я вдруг покрылась волдырями.
Госпожа Дьюар отдёрнула руку, будто обожглась, хотя не успела дотронуться до коробочки. Испуганно прижала ладонь к груди и переглянулась с поварихой, которая жадно прислушивалась к каждому произнесённому слову. Должно быть, именно работница кухни была главной сплетницей в этом доме, потому-то Стайфа послала гувернантку именно к ней. А, значит, сама находилась где-то неподалёку, наблюдая за выполнением задания.
Мой расчёт оказался верен. Кузина герцога влетела сразу после моих слов, злая, будто фурия.
– Как смеешь обвинять меня? – прошипела она.
– Я не договорила, – спокойно ответила ей и повернулась к перепуганной гувернантке. – Если подобное случится, я легко исправлю это. Ведь я целительница.
На кухню заглядывали любопытные слуги, в окне замаячил садовник.
– Оставьте нас! – не отрывая от меня полного ярости взгляда, рявкнула Стайфа.
– Никому не двигаться с места, – твёрдо приказала я.
Повариха, которая метнулась к выходу, застыла в нерешительности. Я легко улыбнулась побледневшей от гнева Стайфе:
– Напомню, что вы гостья в этом доме, и не имеете права приказывать моим слугам. Что же касается остального, вы можете легко всё прояснить, лишь надев это кольцо.
Когда на кузине герцога сошлись взгляды, её лицо пошло пятнами, но брать в руки украшение она не спешила. Кажется, мои подозрения были не беспочвенны, и от этого становилось противно.
Напряжение нарастало, воцарившаяся тишина казалась звенящей, а от Стайфы исходили такие волны ненависти, что в какой-то момент мне показалось, что она не сдержится и вот-вот обрушит на меня свою магию. Противопоставить нападению мне будет нечего, и чем всё закончится, одна Трёхликая знает. Возможно, овдовев, Уворд всё же пожурит свою любимую кузину?
В эту минуту в кухню вбежал взволнованный Дайк.
– Я закончил! – размахивая книгой, радостно сообщил он гувернантке, а потом заметил меня. – Лалин!
И обнял так крепко, будто я всегда была его горячо любимой родственницей. Так же он поступил с отцом, но Уворд никак не отреагировал на порыв ребёнка. Я же погладила мальчика по плечу и ласково заметила:
– Я тоже очень тебе рада. И мне очень жаль, что я не сдержала своё слово и не рассказала сказку на ночь.
– Ничего, – он поднял голову, и я залюбовалась тёмными блестящими глазами ребёнка. – Взрослые редко делают то, что обещают детям.
– Но я хочу поведать тебе эту историю, – шепнула ему. – Она моя самая любимая.
– Тогда сделай это прямо сейчас! – он потянул меня к выходу.
Я не смогла противиться его искреннему желанию провести время со мной, поэтому мысленно махнула рукой на Стайфу, её уловки и пошла за мальчиком, но в дверях столкнулась с Увордом.
Глава 18. Когда что-то кажется, нужно убедиться, чтоб не казалось
Уворд
Ведьма тут же опустила глаза и присела в реверансе:
– Добрый день.
Затем, не поднимая головы, попыталась проскользнуть мимо герцога, но он взял девушку за руку.
– Постой. – Посмотрел на присмиревшую кузину, которая вмиг стала образцом кротости и воспитанности, и произнёс: – Я не потерплю слухов в своём доме, поэтому мы должны прояснить все недоразумения. Тай, прошу примерь это кольцо. Если ничего не произойдёт, моя супруга при всех извинится за свои беспочвенные подозрения. Но если ты действительно пропитала зельем это украшение…
- Предыдущая
- 13/28
- Следующая