Выбери любимый жанр

Баронесса-попаданка (СИ) - Соколова Надежда - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Неважно, — раздраженно мотнул головой все еще злой лорд, — кем бы он ни был, вы с ним не знакомы. А значит, вам с самого начала следует его опасаться!

Ага. То есть от ответа мы уходим. Ну-ну. Все интересней и интересней. Что же творится вокруг?

Глава 23

Прием проходил в просторной светлой зале, которую ярко освещали больше десятка крупных магических шаров под потолком. Сама комната буквально тонула в цветах, причем натуральных, видимо, привезенных из столицы. Они были развешаны на стенах, на потолке, по углам, стояли в кадках на полу. Маги подумали о посетителях и благоразумно убрали излишек запаха. И потому в помещении можно было находиться без страха за свой организм.

Было устроено что-то вроде фуршета, на который собрался едва ли не весь цвет столицы. Судя по смеху, улыбкам и царившему веселью, теперь в этот регион не ссылали. Теперь появиться здесь готовы были многие. И опять же, теперь местные аристократы, даже самые богатые по местным меркам, сразу станут отверженными для этих титулованных богатеев.

— Я слышала, что отсюда нельзя уехать. Беглеца поймают и выдворят назад, — заметила я негромко, внимательно наблюдая за хозяевами. Они не выглядели обреченными или недовольными.

— Раньше — может быть, — равнодушно пожал печами уже полностью успокоившийся лорд. — Теперь здесь все будет иначе.

Это-то и пугает. Причем до дрожи. Просто так подобные изменения не происходят.

— А местных почему не позвали? — задала я провокационный вопрос.

Надо же понять, как сам лорд относится к произошедшим изменениям.

В ответ — предсказуемо насмешливый взгляд. И фраза сноба:

— Не думаю, что они вписались бы в это общество.

Да что вы. То есть вот как вы заговорили. Невероятно интересно послушать. И задуматься о некоторых вещах. Получается, что я вам нужна благодаря своему редкому дару, именно поэтому вы привели меня сегодня на прием. А остальные, хоть и на порядок богаче меня, но не именитые, не известные, не владеют никакими дарами, а потому не заслуживают чести быть приглашенными. Интересно, какую же роль им отвели в измененном регионе? Этаких бедных родственников, которых иногда можно подкормить? Или кого похуже, вроде прислуги и наемных рабочих?

— То есть расслоение общества уже началось, — сделала я логичный вывод. И в очередной раз наткнулась на странный взгляд со стороны своего нанимателя. — Что? Я опять что-то не так сказала? Почему вы так смотрите?

— Мне кажется, ринна, вам лучше в разговоре с другими аристократами постоянно носить маску этакой глупышки, — задумчиво ответил лорд. — Иначе начнутся ненужные вопросы, поползут слухи.

Эм… Меня пытаются запугать? Сам лорд? Правда? Интересно, с чего бы…

— И чем мне грозят многочисленные слухи о моей скромной персоне? Ну, кроме невозможности закупить провизию? — иронично поинтересовалась я.

— Вы слишком много думаете о еде, ринна. А иногда стоит позаботиться и о репутации, — нравоучительно произнес лорд. — Смею напомнить вам, что женщине вашего возраста пора выходить замуж, заводить семью, растить детей.

Я недоуменно похлопала глазами. Это что, мне сейчас уверенным тоном предрекли участь старой девы из-за привычки говорить, что думаю? Нет, он правда думает, что меня пугает такая перспектива?!

— Не все люди мечтают о семье, муже и детях, — сообщила я истину, которую многие в мое время отлично успели усвоить на Земле, и которая здесь, высказанная «с трибуны», несомненно, произвела бы эффект разорвавшейся бомбы.

— Не советую, ринна, говорить здесь нечто подобное, — тоном учителя произнес лорд. — Вы можете снискать славу чудачки. А это, знаете ли, чревато.

У меня зачесались кулаки. Словарный запас в кои-то веки мне отказывал, доводы не приводились, наоборот, хотелось банально подраться. Ну и заодно разбить в кровь кое-чье холеное лицо. Может, даже нос на сторону свернуть. Меня жутко бесила такая топорная попытка ограничить мою свободу. Да еще и где? На краю империи, там, где в любом случае поиски мужа — затея провальная.

Уж не знаю, до чего мы договорились бы. Вряд ли действительно подрались бы. Но поссориться легко могли бы. Не судьба, как говорится: возле нас внезапно появилась молодая и очень симпатичная, можно сказать, яркая брюнетка в длинном красном из шелка платье и рубиновом гарнитуре в золотой оправе. В руках она держала бокал белого вина, чувствовала себя уверенно на этом празднике жизни и явно наслаждалась приемом.

— Ах, как приятно встретить в этих краях знакомое лицо, — слащаво произнесла она. — Познакомь же меня со своей спутницей, Алекс.

На губах лорда появилась не улыбка, нет, ухмылка, причем довольно едкая. Похоже, эти двое были в довольно натянутых отношениях.

— Ринна Виктория, позвольте представить вам графиню Лорессу Шантаран, хозяйку этого замка и мою младшую сестру.

«Очень надоедливую младшую сестру», — так и читалось между строк. Впрочем, лорд и не скрывал своего отношения к графине. Он как будто всем вокруг говорил6 «Да, эта красавица — моя сестра. Но если бы вы только знали, как же я хочу ее прибить».

Не знаю, чему я удивилась больше: тому, что у этого типа есть сестра, или тому, что она вышла замуж за влиятельного вампира, на что намекала ее фамилия. Но, естественно, правила приличия и воспитание никто не отменял. А потому я раздвинула губы в практически искренней улыбке.

— Рада знакомству, ваш…

— Лоресса, — негрубо оборвали меня, — не нужно этих церемоний. Я не мой брат, предпочитаю простоту в общении.

Судя по тому, как полыхнули алым глаза лорда, его милая младшая сестра только что с особым удовольствием потанцевала на его давней и заскорузлой мозоли.

— Алекс, ты же позволишь похитить свою спутницу? — Лоресса была поистине бесстрашной. Я на ее месте побоялась бы дразнить разъяренного быка, коим сейчас выглядел лорд.

— Конечно, — процедил он сквозь зубы, повернулся на каблуках и направился в глубину зала.

Шел, словно аршин проглотил, буквально чеканил шаг. Того и гляди сорвется и вызовет на прием десятка два зомби. А потом сам же и покрошит их в капусту, только чтобы успокоиться.

— Ах, эти мужчины, — только и вздохнула Лоресса, — они такие резкие, несдержанные. Виктория, вы ведь не откажетесь немного побеседовать со мной?

Как будто у меня был выбор.

Глава 24

Небольшая, но уютная комната, мини-гостиная, обнаружилась за скрытой в стене дверцей. Мягкая мебель, ковры под ногами и на стенах, растения в кадках по углам — все здесь помогало чувствовать себя как дома, даже если это не так. Едва мы с Лорессой перешагнули порог, под потолком зажглись несколько не особо крупных магических шаров. И пространство осветилось мягким желтым светом.

Мы уселись в удобные кресла друг напротив друга. И они сразу же приняли форму наших тел. Обстановка почти полной секретности напоминала мне сцены на Земле, когда кто-то кому-то пытается дать взятку и делает все, чтобы его на этом не застукали.

— Скажите, Виктория, вы давно знакомы с Алексом? — начала беседу Лоресса проникновенным тоном. Так обычно говорят психиатры с тяжелобольными людьми.

— Не очень, — я постаралась припомнить, сколько времени прошло с момента нашего знакомства, — месяц или около того.

— Действительно, не очень долго, — кивнула Лоресса. — И это удивительно.

Так. Я чего-то не понимаю в этой жизни. Что удивительно? Почему? И какое дело самой Лорессе до знакомств брата?

— Я, признаться, не думала, — между тем продолжала она говорить, — что он так быстро решится…

Многозначительное молчание. Да что происходит?!

— На что решится? — уточнила я недоуменно.

— Ну как же. Представить вас своей семье.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело