Выбери любимый жанр

- Черникова Любовь - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Что именно он сказал, Лиза? Я никому не скажу и… не стану думать о тебе плохо, — осторожно я забрала из ее рук горшок с червями.

— Нет и нет! Я ни за что не произнесу вслух нирфеатское приветствие! Говорят, когда его произносишь, тебя слышит королева Нирфея. Стоит его произнести вслух хоть раз, и она узнает о тебе. Может, вам — ньерам это кажется глупостями, но сохи верят. Не буди лихо!

Я поняла, что через суеверия пробиться будет куда сложнее, чем в нашем мире. Например, моя сестра и та посыпала соль сахаром, если вдруг доводилось ее нечаянно рассыпать. И это компьютерный гений! Чего я хочу от служанки-простолюдинки в мире, где едва ли не средневековье или около того? А еще

— Нирфеатское приветствие? — тут до меня дошло, что речь снова о чем-то, что знают все. — Я поняла, Лиза. Не нужно ничего говорить! Так выходит, ты это услышала и?

— Да, но сделала вид, что только что вошла. Они так и не поняли, а я боюсь, что некромант со мной сделает что-нибудь нехорошее…

Угу. Убьет, овладеет и съест… По крайней мере смотрел он на Лизу так, что последние два пункта не вызвали у меня сомнений.

— Постарайся не попадаться ему на глаза, по возможности.

Для себя я решила, что потребую Лизу в себе в услужение, или даже устрою скандал, что мою горничную заставляют заниматься чем-то еще, и я не могу распоряжаться ею, когда мне вздумается.

Мы заперлись и отправились в ванную. Птенец вяло валялся в углу, где мы его оставили, и лишь повел глазами, но не приподнялся. Признаться, я запаниковала. Может, стоило отдать его сразу Граппе? У нее хотя бы котелок со змеями есть… С чего я, вообще, вообразила, что стану благодетельнице?

— Маленкий, тебе плохо? — я присела рядом прямо на пол и открыла горшок. — Лиза, подай что-нибудь, чем червяков достать…

Но не успела я толком договорить, как экофар поднял голову, встопорщил хохолок и оживился. Поднявшись, опрокинул горшок лапой, рассыпая землю. Я в панике отпрянула в сторону и поспешно вскочила, не желая находиться рядом с червяками-переростками. А птенец, уже работал мощным клювом, подхватывая вывалившихся червяков и проглатывая их целиком. Одного перекусил пополам, заставив противно дрыгаться, истекая белесой жидкостью.

— Гадость! — сморщилась я, тем не менее ощущая облегчение.

Наблюдать, как экофар питается, было мерзковато, но с рационом мы вроде угадали. Значит, выживет. А птенец тем временем расправился со всеми червяками, что выпали, и ловко выцарапывал последнего — самого предусмотрительного, из горшка.

— Приятного аппетита, — с запозданием пожелала я. — Не благодари.

Лиза рассмеялась, прикрыв рот ладошкой. При этом экофар как-то хитро на меня глянул и чирикнул. Я отчетливо услышала:

— Спасибо! — прозвучало не то как свист, не то мне показалось в слово в птичьем щебете.

Лиза никак не отреагировала. Только руками всплеснула:

— А насорил-то, напачкал! Сейчас уберу. Ньера, скоро ужин. Не стоит опаздывать, надо бы переодеться.

— Да, только сначала я ополоснусь.

Пребывание в духоте у Граппы и поход в сад не прибавили мне свежести, так что я не сомневаясь забралась в купальню и открыла воду. Удивительно, но здесь был самый настоящий водопровод с подобием крана и двумя вычурными вентилями. Лиза уже объяснила, что он работает на магии.

Лиза проводила меня до малой столовой, и когда я вошла внутрь, за столом уже сидели Аффината и Мискалия. А еще там был Плохиш. Сидел по левую руку от эрла, то есть по правую от меня, что мне совершенно не понравилось.

— Ньера Фризо, — учтиво поклонился тот, словно и не «тыкал» мне в саду, и отодвинул стул, помогая усесться.

Вероятно, виной такому внезапному преображению была эрлесса Зинборро, которая тоже присутствовала здесь. Ворона благосклонно улыбалась, наблюдая за нами. А от меня не укрылось, как перекосило Аффинату.

Но тут появился эрл Зинборро и ужин начался.

Я украдкой улыбнулась Граппе, которая не стала наряжаться в светлое, дабы не выдавать задумку сестре, но уже не поражала экстравагантным нарядом, а выглядела вполне скромно и уместно. Однако, я отметила, что она нанесла макияж. Неброский. Немного оттенила ресницы и выделила скулы.

А еще она ела, и пища на ее тарелке вполне соответствовала всем канонам правильного питания. Мои уроки она запомнила отлично. Ела Граппа неторопливо и наслаждалась каждым кусочком. На нее то и дело с неприязнью поглядывала Аффи и, наконец, не выдержав, что-то шепнула сестре на ухо. Граппа лишь глянула на меня, убеждаясь, что я положила себе на тарелку все тоже самое, и повела плечом, отмахнувшись от злодейки-сестры.

Аффината, напротив, толком не ела, зато строила глазки Плохишу. Тот, же как назло принялся ухаживать за мной:

— Марина, попробуйте мантрено, здесь его великолепно готовят.

Не дождавшись ответа, он положил мне на тарелку кусочек какого-то мясного рулета. Будто мало было, что он словно невзначай касался меня бедром под столом, вынуждая незаметно отодвигаться. То просил что-то передать, и касался пальцев. Достал!

— О! Спасибо за столь утонченный комплимент! — расцвела в улыбке эрлесса. — Это речная рыба с овощами и травами, выдержанная в особом маринаде перед запеканием, — пояснила она. — Рецепт мой родины. Я сама его приготовила, — она скромно улыбалась.

— Благодарю, — я вынужденно отщипнула кусочек.

Признаться, я бы предпочла доесть мясо, и вообще, нахальный поступок Плохиша, посягнувшего на мою тарелку, мне совершенно не понравился. Но отказаться есть означало бы задеть эрлессу и эрла тоже. Вон он как внимательно смотрит.

Выручила Граппа.

— Ньер Гаэро, Аффи тоже хочет кусочек мантрено из ваших рук. Вы не будете так любезны, — и тут я увидела, что при желании старшая дочь Вороны может быть весьма убедительной.

— Конечно, эрлина, — Гаэро откромсал кусок мантрено и положил на тарелку Аффинате, которая оторопела от неожиданности.

Выглядела она так испуганно, будто не ожидала такой подставы.

— Я… Спасибо, ньер, — захлопала та ресницами.

А Гаэро, похоже о чем-то догадавшись, пристально уставился на нее.

Граппа, победно сверкнув глазами в сторону сестры, демонстративно положила в рот кусочек мяса. Получилось у не так эротично, что даже я засмотрелась, но затем спохватилась и сделал тоже самое, а после слегка нарушила целостность куска рулета. Пробовать его мне хотелось все меньше. И теперь уже не по причине наглости Плохиша, у меня появились подозрения иного рода. Зря я не прихватила перо экофара…

Аффи так и продолжала гипнотизировать кусочек рулета, а вот Гаэро демонстративно отломил вилкой почти половину податливого кругляша и положил в рот. Аффината пискнула и, вскочив из-за стола, выбежала из столовой.

Губы Граппы растянула мстительная улыбка. А вот лицо Вороны вытянулось.

— Ньер Гаэро… Нет! — она вскочила и вытянула руку в ужасе. — Не ешьте это! Негодница отравила блюдо, судя по всему. Простите ее ради Дра… Простите, ньер, — она заламывала руки с совершенно несчастным видом.

Эрл Зинборро как раз пригубил «эчпачмак», или как там назывался тот самый напиток, который я запомнила по запаху, но не по названию? Осознав, что именно случилось, он покраснел и начал издавать какие-то невнятные звуки. Похоже подавился.

Мискалия, на тарелке у которой наблюдалась изрядная порция всего подряд, перестала жевать и растерянно переводила взгляд то на него, то на мать, то на Плохиша. А я с чистой совестью отодвинула свою тарелку.

— Граппа! — наконец, совладала с собой Ворона. — Почему ты меня не предупредила?

— О чем, мама? — смотрела та взглядом ангела во плоти.

— Отвечай!

— Я не знала наверняка, а мои подозрения вы обычно считаете неуместными. Зато теперь мы наверняка знаем, что этот мантрено лучше не есть.

— Да, но ньер Гаэро его уже съел! — Хересс в отчаянье едва не сорвалась на крик.

При этом она испуганно уставилась на гостя. Определенно, его тут принимали, но побаивались.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Черникова Любовь -
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело