Выбери любимый жанр

Другой мир: преемник древних(продолжение) (СИ) - Городецкий Иван - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Лоренс, вокруг которого столпились оставшиеся на площадке остальные студенты, раздавал команды своим. Я сделал то же самое с нашими. Ланфер, кстати, выбыл и теперь стоял среди зрителей, как и другие темные маги. Что-то их преимущества им плохо помогли! – мысленно хмыкнул.

Я сделал Лоренсу знак, давая понять, что мы берем на себя ближайших к нам умертвий. Он кивнул.

Уже думал, что мы без труда добьем противников, когда одно из умертвий остановилось и запрокинуло голову. Его челюсть на глазах трансформировалась и удлинилась, а затем раскрылась на пример птичьего клюва. Звук, что раздался вслед за этим, мгновенно дезориентировал и оглушил. Я стоял, чуть покачиваясь, с гудящей головой, которой тряс, пытаясь хоть немного прийти в себя. Преподаватель, похоже, подготовил нам сюрприз, сделав из одного умертвия еще один вид нежити – баньши.

Подавив накатившую слабость, я переключился в режим сархара и снова начал воспринимать мир адекватно. Пусть и теперь несколько иначе. Только это позволило мне уклониться от уже почти схватившего меня зомби. Занес меч и проткнул ему одну глазницу, воспользовавшись тем, что умертвие уже не ожидало от меня особой прыти.

Обернулся и ощутил, как по спине пробегает липкий холодок. На ногах на площадке остался я один. Остальные валялись на земле, уже нейтрализованные. И ведь винить во всем можно лишь нас самих. Наставник ведь рассказывал, на что способны баньши! Чего стоило поставить в уши «воздушные пробки». Хотя бы на всякий случай. Причем целители могли обойтись обычным временным отключением слуха. У остальных магов, конечно, такого преимущества не было. Но можно было хоть чем-нибудь заткнуть уши. Эффект бы уменьшился. А так у всех из ушей, носа и глаз течет кровь от чрезмерного давления. Да у меня и самого, похоже, – понял, почувствовав что-то липкое, текущее по щекам.

Наскоро направив в пораженные места целительскую энергию, я уже поднимал меч для схватки с умертвиями, которые теперь неслись на меня всем скопом. А баньши снова разевала пасть, готовясь к новому крику. Чертыхаясь, я отключил себе слух вовсе и отсек руку первому подбежавшему умертвию.

Плюнув на все, перешел на первый уровень боевого транса. Только это позволило мне одержать победу.

Когда все закончилось, я, тяжело дыша, стоял на поле боя и хмуро оглядывал иссеченные трупы, больше не подающие признаков жизни. Похоже, я изрядно недооценивал опасность, что существует в «мертвых пустошах». Если даже десяток умертвий способны на такое, то страшно даже представить, что они творят, когда собираются крупными стаями. Понимал, конечно, что опытные воины расправились бы с этим десятком в два счета, избежав таких потерь. И что в нашем случае сыграла роль лишь неопытность. Но все равно это слабо утешало. Я ведь и правда уже начинал считать себя чуть ли не непобедимым в обычном бою. Конечно, если бы сразу перешел на второй или третий уровень транса, расправился бы с такими противниками играючи. Но что-то это слабо утешало.

Целительская энергия вернула слух, и я, наконец, услышал окружающие меня звуки. Илгер пояснял бледным как полотно студентам, какие выводы нужно сделать из того, что они только что увидели. Я же по их лицам прекрасно понимал: единственный вывод, какой они сделали – то, что в «мертвые пустоши» категорически не хотят.

Когда я проходил мимо Илгера, тот одобрительно потрепал меня по спине.

– Молодец, Нерт… тьху ты… Мердгрес, – он поморщился и махнул рукой. – Зайди в лазарет, там тебе помогут.

– Я сама ему помогу, мерл Илгер, – рядом оказалась Элеонора, встревожено смотрящая на меня. И в то же время в ее взгляде даже какая-то гордость читалась, словно моя победа – это и ее победа тоже.

– Уже все в порядке, – попытался отказаться. – Я ведь и сам…

Не слушая меня, принцесса накрыла своими ладошками мои уши и сосредоточилась. Я почувствовал, как внутрь проникает чужая целительская энергия, окончательно приводя в нормальное состояние. Покосился на Моргану, по-прежнему стоящую рядом с преподавателем. Она смотрела на нас с Элеонорой каким-то странным взглядом. На губах играла горькая улыбка. Заметив мой взгляд, она отвернулась и двинулась к Ланферу. Я же лишь тяжело вздохнул. Все сильнее жалею, что согласился с доводами отца насчет брака с Элеонорой. Пока это приносит лишь дополнительные проблемы.

– Ты как? Уже лучше? – услышал дрожащий от волнения голос принцессы, продолжающей стоять рядом, пусть уже и закончила с лечением.

– Да, все отлично. Спасибо, – улыбнулся ей.

Видя, как в огромных светлых глазах плещется искреннее беспокойство обо мне, невольно почувствовал угрызения совести. Девушка на самом деле меня любит, в то время как большинство окружающих, в том числе и я сам, воспринимают ее лишь пешкой в своих играх. Нет уж, если нам суждено стать мужем и женой, не хочу, чтобы наш брак был лишь фикцией. Может, со временем мне даже удастся полюбить ее по-настоящему. А поначалу хватит и обычной симпатии.

– Мне сейчас надо зайти в общежитие и привести себя в порядок. А потом встретимся в столовой, хорошо? – предложил я.

– Конечно, – она обрадовалась инициативе с моей стороны и на миг доверчиво прижалась.

Потом, опомнившись, поспешила отпрянуть и двинулась к Виоле. Я же отправился посмотреть, как там мои друзья, которым повезло меньше, чем мне. Над ними сейчас хлопотали студенты с целительского факультета.

Глава 11

Интерлюдия

Мелисса Ордлин

Мелисса в нетерпении мерила шагами комнату. Она почти не спала всю ночь и с утра вполне могла отправиться на занятия. Но нет! Проклятый Никред дал своим охранникам указание не выпускать ее из дома без его сопровождения. Опутал по рукам и ногам, сволочь такая! Она проклинала тот день, когда решила примкнуть к его окружению. Но к счастью, скоро представится возможность это изменить. Если, конечно, Мелисса будет достаточно убедительной.

Осторожный стук в дверь заставил ее остановиться и в нетерпении устремить глаза на дверь.

– Кто там?

– Это я, мерла Мелисса, – послышался негромкий голос ее верного Грега.

Она стрелой метнулась к двери и распахнула ее. Бегло осмотревшись, убедилась, что никого, кроме Грега, поблизости нет.

– Входи быстрее! И рассказывай! – в нетерпении воскликнула, втащив оборотня внутрь.

– Все в порядке, мерла Мелисса, – удовлетворенно проговорил Грег. – Тирр Вейнар готов с вами встретиться сегодня в указанное время и в оговоренном месте. Я уже договорился и снял там отдельный кабинет на вымышленное имя. Но вы уверены, что сумеете туда попасть? За вами же постоянно следят, – чуть нахмурился он.

– Есть у меня одна идея, – сверкнув глазами, произнесла Мелисса. – Надеюсь, все получится. Ты же готовь все необходимое. Вполне вероятно, что скоро нам придется покинуть столицу.

– А как же ваша учеба? Может, стоит выждать две недели, сдать экзамены, а уж потом…

– Грег, я просто не выдержу еще двух недель рядом с ним! – сдавленно воскликнула Мелисса и отвернулась, не желая, чтобы он видел выражение ее лица.

То, на какой грани она находится от того, чтобы решиться на самые безрассудные действия. Или попытаться перегрызть глотку проклятому Никреду или сделать что-то с собой. Последние месяцы стали самым настоящим адом!

После неудачного похищения Аллина принц оборотней словно с цепи сорвался. Донимал ее своей ревностью, требовал доказательств того, что она ничего не чувствует к парню. Мелисса вначале пыталась держать дистанцию и игнорировать его. Но дошло до того, что Никред приказал своим людям похитить Грега. Три дня она сходила с ума от беспокойства, не зная, что и думать. А потом ее привезли в какую-то старую лачугу, где находился связанный друг. Никред в красках описал, что с ним сделает, если Мелисса не будет вести себя «хорошо».

Она могла бы гордо отказаться и предоставить Грега собственной участи. Вот только тот был ее единственным другом. Тем, кто именно из-за нее угодил в эту ловушку. Его мучительная смерть будет на ее совести.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело