Выбери любимый жанр

Тайна заброшенного маяка (СИ) - Хараборкина Ольга - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Вставай… куколка, — с издёвкой бросил Блэкхард, но я не могла даже говорить. Какое-то оцепенение сковало тело. Мне так хотелось поблагодарить его, но я всхлипнула.

— Женщины, — будто ругательство бросил он. Лорд Блэкхард подошел ко мне и потянул за предплечье, а я даже не заметила, как сползла вниз по стене. Увидев мою шляпку на земле, он не поленился за ней наклониться.

— Не смейте реветь, Аннета! — приказал он. — Сейчас нужно уходить, скоро здесь будут ищейки.

Глава 9

Темная каморка, по недоразумению названная туалетной комнатой, скрывала меня от мира и его опасностей, что скорлупа. Закрытая дверь и задвинутая щеколда внушали мысль о безопасности. Какая ирония — второе посещение Блэкстоуна, и я вновь у Энджелстоуна привожу себя в порядок. Блэкхард буквально дотащил меня до ломбарда, не бросив в дверях, а затолкнув внутрь и зайдя следом. После чего привычным жестом перевернул табличку. Теперь с той стороны виднелось слово — закрыто. Он знал, что здесь меня ждали, а Бендер, вышедший из-за стеллажа, подтвердил мою догадку. Механоид никак не прореагировал на незваного гостя, даже более того кивнул ему в знак приветствия.

Я неловко выдернула руку из цепких пальцев Блэкхарда и обвела всех присутствующих диким взглядом.

— Сейчас зашипит, — под скрип колёс инвалидного кресла, показался и сам хозяин ломбарда. — Лучше скажи спасибо Бендеру, который поднял тревогу, и Себастиану, спасшему тебя, девочка.

Механоид уже успел поделиться своим новым именем и наверняка рассказал, как я провела время на маяке. Мысленно сделала зарубку о болтливости моего помощника.

— Спасибо, — послушно произнесла я.

— Вам ведь говорили не шастать по улицам Блэкстоуна в одиночестве, — осуждающе покачал головой старик.

— В том-то и дело, вы построили пирамиду из слов основанием к облакам, и теперь надеетесь, что она не рухнет, — ко мне медленно возвращалось самообладание.

— Все что вам нужно знать, — произнес Блэкхард, снимая цилиндр и бросая в него перчатки, любимая трость уже стояла, аккуратно прислоненная к стене, — было сказано.

— Вот как? Мне нечего бояться, что рядом с портретом в полный рост мисс Райн, что на первом этаже, появится мой? — саркастически спросила я.

— Глупости не говори, девочка, — заметил старик. — Смерти боятся все, но только ты в своем стремление узнать правду идешь ей навстречу.

— Я не желаю умереть по той же причине, что и Маргарет, — поделилась я.

— Не переживайте, Аннета. По той же вы точно не умрете, — иронично произнес лорд.

От подобного замечания перехватило дыхание. С его слов выходило, что меня все-таки убьют. Бросив взгляд сначала на старика, потом на мага, я поняла, что им обоим на меня плевать. Ясно как день, что они очень хорошо знакомы, и преследуют свои цели. Неожиданно даже для самой себя, я прослезилась. Смесь из отчаяния, тоски и одиночества, которая уже несколько дней разъедала меня изнутри, вырвалась на свободу.

— Извините, — всхлипнула я и бросилась в туалетную комнату. На лицах мужчин я успела заметить недоумение. А чего они ожидали? Я же не железная леди, и порой даже мой доспех из цинизма пропускал удар. Теперь, прячась здесь, пыталась хоть как-то вернуть самообладание. Долго мне горевать не дали.

— Аннета, — требовательно стук в дверь. Лорд Блэкхард опять пришел повелевать. — Аннета, если вы не откроете дверь, то Бендер ее выломает.

Глухое раздражение зародилось где-то внутри. Себастиан. Я, наконец, узнала имя лорда, который играл со мной, как кот с мышкой. Его постоянное перескакивание в обращение с Аннеты на мисс Верлен злило. Раз — и он обольстительный негодяй, два — властный лорд. Пока я не могла сказать, какая из масок настоящая.

Кисло улыбнувшись своему отражению, сняла шляпку, которую заботливый Блэкхард вернул на место. Купание в луже для нее не прошло бесследно. Вновь посмотрела в зеркало — на щеках отчётливо проступали следы пальцев. Вздохнув поглубже, как перед погружением произнесла:

— Выхожу.

Слово прозвучало как-то обречённо, но с некой толикой угрозы.

— Не торопитесь, — нелогично ответил Блэкхард. Я с удивлением посмотрела на дверь, которая разделяла нас.

— От чего же? — хотелось узнать с чего вдруг он изменил решение.

— У вас нет истерики, — произнес очевидную вещь он.

— И?

— Ричард сказал, что не хотел бы менять новые доски, и я решил избавить его от лишних трат, — скучающе произнёс маг.

— При чём здесь доски? — недоуменно спросила я, глядя на весьма обшарпанный пол.

— Вы могли наложить на себя руки, мисс Верлен, — как неразумному дитя, объяснил он.

Не знаю, что разозлило меня больше нелепость данного разговора через закрытую дверь или же его тема. Старик предположил, что я могу вскрыть себе вены и залить пол кровью. Вот же бережливый Плюшкин!

Я даже не заметила, как оказалась в коридоре, негодующе смотря на мага. Блэкхард стоял там и довольно улыбался. Он выманил меня из укрытия и наслаждался заслуженной победой.

— Злость вам к лицу, Аннета, — протянул он, и я поняла, что маг вернул мне боевой настрой весьма своеобразным способом.

— Спасибо, — поблагодарила я. Страх потонул в возмущении к этому назойливому проводнику.

Он оценивающе посмотрел на меня и резко сменил линию поведения:

— Мисс Верлен, предлагаю обсудить происходящее.

Жаль, маска обаятельного негодяя мне нравилась больше, да и шла ему. Надменный лорд вызывал лишь глухое раздражение, которым я не замедлила поделиться:

— Это нужно было сделать еще при первой нашей встрече.

— Я считал, что вы поступите, как и любая благоразумная женщина, — спокойно заметил лорд.

— Да, вы правы мне нужно было идти в управление правопорядка, — сокрушено произнесла я. — Но ведь еще не поздно?

— Счёт равный, — оценил он мой юмор, и его губы изогнулись в лёгкой улыбке.

— Вы долго еще будете там ворковать? — недовольный голос Энджелстоуна прервал нашу занимательную беседу с лордом.

— После вас, — галантно пропустил меня вперед маг.

Черта, до этого момента исчезнувшая из-за сегодняшних событий, вновь разделила нас. Лорд вернулся к холодной и надменной манере поведения, а я из принцессы, спасенной из лап чудовищ, превратилась в обычную служанку. И даже понимание того, что маг преследовал свои интересы, помогая мне, ничуть не уменьшило чувство благодарности и…злости. Ведь все могло закончиться мирно, знай, я чего ожидать. Но несмотря на непонятную игру лорда, где-то в глубине души он мне нравился.

А теперь мы сидели за обеденным столом в личных комнатах Энджелстоуна и играли в молчаливую беседу. Они смотрели на меня, я на них. Кто первый начал бы разговор тот оказался бы в заведомо невыгодном положении. Вот и висела в гостиной тишина, нарушаемая только ходом старых напольных часов.

— Сэр, я позволил себе приготовить вам чаю, — вмешался Бендер, незаметно вошедший с подносом в руках.

— Мисс Верлен не наливайте, она сегодня напилась его вдоволь, — иронично заметил лорд, откидываясь на спинку стула. В его глазах промелькнул вызов, но брошенную перчатку я поднимать не торопилась. То, что маг следил за мной было очевидно, не мог он так быстро появиться в том переулке.

— Бренди, мисс, — предложил механоид.

— Нет, благодарю, — холодно отказалась я.

— А я вот выпью, — хлопнул в ладоши Энджелстоун. Старик явно наслаждался моментом, его давно выцветшие глаза сверкали восторгом. Жизнь вокруг него кипела.

— Вы следили за мной, — озвучила я неоспоримый факт.

— Давайте начистоту, мисс Верлен, — устало произнес лорд. — Конкретно вы мне не нужны. Маяк и его исправная работа — вот моя цель.

— Нельзя ли было…

— Вы забываетесь, мисс Верлен. Еще в первую встречу я предупреждал вас, поставив в известность об условиях аренды. Но нет, вы зачем-то отправились в город. Быть может вам хотелось ярких впечатлений? — недовольно закончил он.

У меня перехватило дыхание от его несправедливого замечания. Он думал, я нарочно пошла в тот переулок.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело