Смазливый демон (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 58
- Предыдущая
- 58/74
- Следующая
Под моим угрожающим тоном и не менее угрожающим взглядом недовольные горожане подались в стороны, позволив нам беспрепятственно покинуть поле боя.
— Тебя всегда так тепло встречают в городах? — поинтересовался я, когда мы отошли подальше.
— Не, такое впервые. Косятся и мелют всякие гадости, это да. Но чтоб вот так окружать и набрасываться… Чё-то с этим городом не так.
Центр Гербоуна, городская ратуша.
— То есть вы, капитан печально известного отряда «Змеиный клык», заявляете, будто в окрестностях города некая неизвестная личность использует не всплывавшую нигде прежде «приманку» на демонов, собирая их в определённых местах?
— Ага, всё именно так, господин Фарион, — кивнул Лакрес, стоя в роскошной приёмной напротив восседавшего за массивным столом мужчины с длинными каштановыми волосами и козлиной бородкой.По бокам от него было ещё два человека: светловолосый рыцарь в латах и женщина в синем одеянии.Позади Лакреса стояли Лихт и Нарракт, а также лидер Стального заступника Нафтер.
— И откуда, позвольте спросить, у вас появилась данная информация?
— Один из моих подчинённых наткнулся в лесу на стаю демонов и, разобравшись с ними, обнаружил странный узорчатый круг, нанесённый неизвестным красителем на одном из деревьев. Сомневаюсь, что его намалевал для красоты какой-нибудь бродячий художник, а демоны просто проходили мимо.
— Один из подчинённых? То есть сами вы этого загадочного круга не видели?
— В тот момент он был один, а отряд находился в другом месте. А так как место это располагалось в нескольких километрах от Валики, разыскать его повторно оказалось затруднительно.
— И вы вот так взяли и поверили на слово кому-то из вашего отре… одному из своих людей?
— Я целиком и полностью доверяю своим людям, — без раздумий отозвался Лакрес.
— Уж простите мне мою откровенность, но члены Змеиного клыка — последние люди в этой стране, кому следовало бы доверять. Не говоря уже о вашем заявлении, будто он в одиночку расправился с целой стаей демонов. Да это же просто невозможно!
— Ошибаетесь, господин Фарион. В моём отряде состоят лучшие из лучших, ветераны во всём, что касается охоты и истребления демонов. Они вполне способны постоять за себя. Конечно, обычно мы стараемся держаться вместе и действовать единым отрядом, но случаются и исключения.
— Ну и каковы ваши предположения в связи со случившимся? Сколько всего вокруг города демонов? Где конкретно и для чего их собирают?
— Хотел бы я сам это знать.
— Итак, подытожим. Один из ваших сомнительных подчинённых куда-то пропал, затем вернулся и заявил, будто в одиночку уничтожил стаю демонов, да ещё и обнаружил загадочный круг, служивший для этих демонов приманкой. При этом ни круга, ни убитых демонов вы лично не видели. И на основании этих сомнительных заявлений вы пришли к выводу, что моему городу угрожает опасность в лице неизвестного числа демонов с неизвестными целями.
— Всё так, как вы сказали. Ни убавить, ни прибавить.
— И вы на полном серьёзе предлагаете мне поверить в подобную чушь?!
Лидер Змеиного клыка безразлично пожал плечами:
— Хотите верьте, хотите нет. Мне без разницы. Моё дело — сообщить, ваше дело — послать меня куда подальше. Это вы, а не мы, находитесь под угрозой нападения демонов. И если угроза окажется реальной, отвечать за последствия придётся вам.
Фарион откинулся в кресле и состроил недовольную мину.
— Нафтер, ну а вы что скажете?
— Могу с уверенностью подтвердить лишь то, что в окрестностях Валики моим отрядом были обнаружены и уничтожены две стаи демонов, — ответил мужчина в доспехах, в отличие от Лакреса вытянувшийся по стойке смирно. — О третьем отряде, как и об этой загадочной приманке, мне известно лишь со слов Лакреса, так что поручиться за предоставленные им сведения я никак не могу.
— Но, несмотря на это, вы приехали вместе с ним в Гербоун и привели с собой весь свой отряд?
— Считайте это проявлением солидарности к коллеге. Хоть мне и самому подобная информация, к тому же не засвидетельствованная лидером отряда, кажется весьма сомнительной, я решил перестраховаться и выделить ещё один день, дабы оценить обстановку в Гербоуне и вокруг него.
— Итак, Лакрес ничего не видел, Нафтер ничего не видел, и только некий таинственный подчинённый заявляет о существовании демонов и загадочной приманки. Этот ваш подчинённый… Скажите хотя бы, сколько он на вас работает?
— Скоро будет неделя.
Правитель Гербоуна обречённо выдохнул.
— Послушайте, это уже даже не смешно. Давайте я просто сделаю вид, что этого разговора не было, и что вы не потратили впустую почти час моего времени.
— Господин Фарион! — в приёмную без стука влетел посыльный. — Срочное известие! Только что были арестованы двое преступников, напавших на хозяина таверны «Серый кот»!
— И что, ради этого надо вот так врываться в приёмную и отвлекать меня от дел?
— Видите ли… У обоих преступников красные волосы!
— Чтооо?! — Фарион аж привстал с кресла, держась за подлокотники. — Демонические отродья?! В моём городе?! Как они могли здесь оказаться?!
— Вероятнее всего, это мои подчинённые, — признался Лакрес. Впервые за весь разговор на его лице отразились нотки волнения.
— Вы держите в своём отряде демонов?! Да ещё и двоих сразу?!
— Ну, что-то вроде того.
Фарион плюхнулся обратно в кресло.
— Впрочем, что ещё стоило ожидать от Змеиного клыка?
— Раз такое дело, позвольте мне откланяться и лично разобраться, что же натворили эти две дамочки.
— Проваливайте, — махнул рукой правитель.
После того, как Лакрес удалился, Фарион ещё какое-то время сидел с угрюмым выражением лица, уставившись на скрещенные на столе руки.
— Красноволосые в моём городе, снова… Когда же это мерзкое племя наконец перестанет появляться в моей жизни? Неужели я ещё недостаточно от них натерпелся?
Он скосил взгляд на стену, где висела картина с изображением молодой девушки.
— Халена… В прошлый раз из-за демона я лишился тебя, моего сокровища. Что они собираются отнять у меня на этот раз?
Мэр нахмурился пуще прежнего, костяшки пальцев сжались до побеления.
— Нет, не позволю… Эти двое не выберутся из Гербоуна целыми и невредимыми, уж я об этом позабочусь. И не важно, кто они, хоть сами королевские рыцари. Красноволосым нет места ни в этом городе, ни во всём этом мире!
За час до этого…
— Таверна «Серый кот». Похоже, мы на месте.
Мы с Феррозией стояли перед входом в двухэтажное здание с вывеской, изображающей кружку и кровать, а также соответствующую надпись.
— Ну, ни пуха нам, ни пера. — С этими словами я отворил дверь и шагнул внутрь.
Картина примерно та же, что и в таверне деревни Валики. Разве что площадь побольше да обстановка побогаче. Чистота, просторные проходы меж столами, нормальное освещение. Стоило нам зайти, как в нас тут же вперились с десяток недоброжелательных взглядов. Стараясь их игнорировать, мы прошли к стойке, за которой тщедушный мужичок заполнял какие-то бумаги.
— Здрасьте, нам нужно две или три комнаты, суммарно на пять человек.
— У нас имеются только двуспальные кровати, так что придётся… — Хозяин тут же осёкся, едва подняв взгляд. — Что вам здесь надо?
— Сказала же: комнаты, на пять человек.
— Демонам здесь не рады, убирайтесь прочь!
— Слышь, ты, — зашипела на него Феррозия. — Мне по барабану, кому тут рады, а кому не рады! Быстро гони комнаты и не возникай!
— Тарон! — крикнул владелец, и из коридора справа появился, надо понимать, местный вышибала. Мускулистый парень в кожаном жилете, выставляющем напоказ бугрящиеся мышцы рук. Довольно молодой — лет двадцать пять-тридцать. — Вышвырни отсюда этих отродий!
— Сделаю, начальник, — спокойно произнёс Тарон и двинулся к нам.
— Я разберусь, — поспешил я выйти вперёд, заметив, что Феррозия уже изготовилась к бою.
- Предыдущая
- 58/74
- Следующая