Выбери любимый жанр

В поисках лучшего альтернативного мира (СИ) - "Ritoro Deikku" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

[Сергей: Ээээх… Понимаю…]

[Конрад: Ну ничего… Раз ты теперь герой, да и сила у тебя есть — быстро деньги соберёшь. Можешь частями отдавать, если это тебе уж так в тяжесть. Да и мне не помешает социальное обеспечение со стороны «героя Йефенделла», хахаха!]

Громко хлопнув юношу по плечу, мужчина развернулся вокруг своей оси и, не сказав ни слова, ушёл куда-то вдаль. Поглядывая на уже начавших танцевать какое-то подобие вальса аристократов, Сергей печально водил взглядом по качающимся люстрам, думая о чём-то своём.

«Мдааа… Как я и с Филькой и с монастырём это выплачу… Даже не знаю…»

На голову юноши обрушилось неожиданное осознание, заставившее его покраснеть.

«Погоди… А что насчёт долга перед Марфой? В этой вселенной я вроде бы небритый…»

Будто в подтверждение собственных слов юноша провёл пальцами по своей колючей рыжей бородке, уже явно выпирающей из слегка бледноватой кожи.

«Так… И как мне это провернуть… Прийти к ней и сказать: «Извините, а я случаем вас не трахал?»… Ужас… Она всё-таки сестра Фильки, может у него спросить?.. Хотя что она ему скажет? Да и он вроде бы вообще с ней не видится… Ээээх… Тогда, пожалуй, приду к ней и принесу деньги просто так. Если действительно должен — значит отдам, а если нет… То это… Хм…Брат передал! Точно!»

Наконец, его лицо озарилось улыбкой, и он любопытным взглядом окинул зал в поисках того вина, которое совсем недавно хлебал довольный Конрад. Тем не менее, ему вовсе не надо было за ним ходить, так как, будто по повелению судьбы, ему сегодня крайне везло.

[Бернадет: Не хотите выпить?]

[Сергей: Да вы прям мысли мои читаете… Не откажусь.]

Вспомнив о правилах приличия, Сергей перешёл на более мягкий тон и спрятал одну из рук за спиной, считая, что в этом и проявлялся весь этикет.

Подцепив стеклянный бокал, он жадно поднёс его к губам и выхлебал всё залпом, после невольно икнув. Девушка напротив, увидев это, лишь тихо просмеялась, прикрыв свой рот ладонью в белой изящной перчатке.

[Бернадет: Как я погляжу, вы уже со многими успели здесь познакомиться.]

[Сергей: Да нет, почему же… Конрада я и так знал… А этого… Как его… Гефеста…]

[Бернадет: Хихи… Ге’фюста фон Амбьердетча.]

[Сергей: Да-да, он подошёл ко мне, назвал меня геем и ушёл. Не самый тактичный человек.]

[Бернадет: Хихи… По-моему, «Гей» неплохо звучит.]

[Сергей: От повторения шутка смешнее не становится. Я думаю, стоит забыть об этом навсегда. Можно было бы что-нибудь поумнее придумать с моим именем.]

[Бернадет: Хихи, будет вам… Лучше расскажите, где вы добыли такой замечательный костюм?]

[Сергей: Ты про рясу? Её Филька подшил. Может помнишь, такой парень высокий с рожей страшной, в монастыре тогда был.]

[Бернадет: Но почему же страшной… Довольно симпатичный мужчина был…]

[Сергей: Тц, видишь, сама-то говоришь, что «был».]

[Бернадет: К словам-то зачем придираться, сказала и сказала, мы ж не в книжке какой-то.]

[Сергей: Это ты так четвёртую стену ломаешь?]

[Бернадет: Не знаю, о чём вы говорите, но это, наверняка, что-то глупое… Так что «нет».]

[Сергей: Мда… Тогда ладно…]

[Бернадет: Пробурчал Сергей с напыщенной физиономией… Хихихахаха…]

Видимо, златовласая дама уже достаточно подвыпила, чтобы безостановочно выпускать из себя какие-то неумелые шуточки. Её щёки невольно покраснели, а действия были гораздо свободнее и развязнее, нежели обычно.

[Бернадет: Ой… Я же совсем забыла!]

Ошеломлённо схватившись за свои щёки, Бернадет кинула резкий взгляд на Сергея и схватила его за руки.

[Бернадет: Церемония же сейчас начнётся! Почему вы всё ещё здесь?!]

[Сергей: Я…]

[Бернадет: Не время для отговорок, побежали скорее.]

Держась одной рукой за юношу, а другой за длинный подол своего платья с широкой улыбкой девушка помчалась по блестящему паркету, отбивая семенящую мелодию своими туфельками.

***

Под золотыми огнями покачивающихся люстр собрались разноцветные фраки и платья, шелестящие от нагнетающегося торжества. Острые и бездумные, безучастные и восторженные взгляды окропили своим вниманием трибуну, на которую медленно вздымалась принцесса.

Её ноги двигались изящно и грациозно, её лицо непоколебимой стойкостью взирало на собравшихся, одаривая всех полупрезренным взглядом.

Болотные глаза горели искрами ликования и безумия, розовые губы незримо шептали какие-то победоносные слова, а воздух, не переставая, вздымал людское восхищение к окнам, из которых лился лунный свет.

По крайней мере, так это всё видел бородатый, неотёсанный юноша в подшитой робе. Его чёрно-матовые глаза приковались к лицу Сьюзи, а руки, будто виновато, спрятались за широкой и слегка сутулой спиной, когда она, набравшись воздухом, наконец, произнесла:

[Сьюзи: Уважаемые дамы и господа…]

Девушка никогда не говорила так уверено. Её голос, казалось, сразу проникал в разум минуя уши. Без каких либо улыбок или смущений, Сьюзи раскинула руки и громогласно объявила:

[Сьюзи: Как законный представитель династии Вигирфаль, я объявляю войну Империи Эльденгард!]

«…»

[Макс: …]

[Бернадет: …]

[Ге’фюст: …]

[Конрад: …]

[Сергей: …Чего?]

Глава 11

Зал заполонила тишина, и лишь дуновения ночного воздуха едва нарушали это ошеломлённое молчание.

[Сьюзи: Я, принцесса Империи Эльденгард, больше не собираюсь терпеть то, через что проходят её жители! К чему нас привело правление моего отца? Разрыв с Адептами Авагарлийского Креста?! Геноцид по отношению к зверолюдам?! Инфляция и голод?! Война?!…]

Громогласными уверенными выкриками слова принцессы разлетались даже по самым утаённым уголкам дворца, вызывая лёгкую дрожь по всему телу у каждого из слушателей. Сергей сначала слабо понимал причину таких высказываний, но с каждым выкриком его сомнения потихоньку развеивались.

[Сьюзи: Вовсе нет! В это виноват не один человек, не одна династия, не одна страна… В этом виновата вся наша раса.]

Пристальным взором оно оглядела всех стоящих в зале. Кто-то вздыхал или бурчал, но подавляющее большинство до сих пор молчало, с недоумением уставившись на девушку.

[Сьюзи: Страной правят не достойные люди, а те, в чьей крови течёт псилактика… Люди являются вторым сортом там, где они должны процветать… Устаревшие законы и обычаи не сменяются даже при явном кризисе… Во всём этом виновата ваша «голубая кровь», ваше боготворение предтеч, ваше презрение к жителям Империи, чьи жизни беспощадно стираются в порошок на городской плахе…]

Глаза Сьюзи разгорались всё сильнее, азарт захватил её разум, а миловидные губки расплылись в широкой слегка злобной улыбке.

[Сьюзи: Кем вы себя возомнили?… Богами? Вы получили силу, просто родившись, и вам ещё хватает наглости что-то требовать от жизни…]

[???: Уважаемая принцесса, ваши слова неуместны, немедлен…]

[Сьюзи: Ро’Денье Лотрикс… С чего же вы взяли, что можете перебивать принцессу? Или вы хотите заткнуть меня силой? Наверняка, вы очень мощный псилактик, не так ли?]

[Ро’Денье: Достаточно мощный, чтобы перебить вас вместе с вашим безродным рыцарем…]

Из толпы застывших физиономий вышел высокий статный мужчина в строгом бордовом фраке. Выглядел он на сорок, его карие глаза были, казалось, увереннее и надменнее, чем у всех собравшихся здесь вместе взятых, конечно же за исключением принцессы, которая, наверно, даже превосходила его в непоколебимом и презрительным взгляде.

[Сьюзи: …]

[Ро’Денье: …]

[Сьюзи: А с чего вы решили, что нас всего двое?]

[Ро’Денье: Аргххх!!!]

Нечто с огромной скоростью вонзилось в тело псилактика, и его тело с грохотом впечаталось в стену. К сожалению, магические способности не спасли его грудную клетку от перелома, и он, испустив последний вздох, тут же умер.

Остальные гости, медленно переводя взгляд с мёртвого Ро’Денье на довольную принцессу, начали плакать, их взгляды потускнели, и каждый в зале без исключения задрожал, в страхе уставившись на трибуну.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело