Выбери любимый жанр

В поисках лучшего альтернативного мира (СИ) - "Ritoro Deikku" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

[Макс: Прошу поприветствовать героя Йефенделла, человека, без которого мы бы сейчас стояли в траурных одеяниях, а не в роскошных платьях… Сергей!]

Юноша смущающе встал по стойке смирно, с трепетом оглядывая физиономии аристократии. Прошла секунда молчания. Ещё одна…

«Какой же…»

Но послышался хлопок, второй, третий… И вот уже весь зал аплодировал неловкому рыжему пареньку с радостными выражениями лица.

[Макс: Благодарю!]

Рыцарь сделал глубокий поклон, а после за ним согнулся и сам Сергей, пытающийся спрятать свою идиотскую улыбку от взора смотрящих.

[Сергей: Макс, блгрхх… Зачем ты это сделал?!]

[Макс: Как зачем? Вы спасли принцессу. Эти почести — исключительно ваша заслуга.]

[Сергей: Может надо было сначала меня спросить, нужны ли они мне вообще?!]

[Макс: Прошу меня простить, но мне пора удалиться в другой зал. Встретимся после церемонии.]

[Сергей: Да я даже не знаю, чё это за церемония!]

Недовольно облокотившись на изгравированную стену, юноша с раздражением проводил спешащего рыцаря взглядом и остался так стоять и пялиться по сторонам, пытаясь найти кого-нибудь знакомого…

Не успел он, правда, закончить, как к нему приблизился какой-то высокий упитанный человек в белом парике и изящном сюртуке. У него было жирное, но от того только приятное довольно старое лицо с частыми морщинами. Глаза его, сильно сощурившись от лишнего веса или же возраста, были почти закрыты, а брови вечно приподняты. На пальцах аристократа виднелось несколько перстней, а в руках он держал сероватую трость с причудливыми рисунками.

[???: Прошу простить меня, Сэргей, не соизволите ли вы побеседовать со мной.]

[Сергей: Здравствуйте… Я… Не откажусь.]

Юноше редко приходилось с кем-то настолько вежливо и тактично общаться, так что он сначала даже слегка опешил.

[???: Ге’фюст фон Амбьердетч, приятно познакомиться. А вы, я так понимаю, тоже из знатных родов?]

[Сергей: С чего вы это решили?]

[Ге’фюст: Ну как же, вы сэр, разве нет?]

[Сергей: Простите, не совсем понимаю вас…]

[Ге’фюст: Может я что-то не так расслышал, но вы же сэр Гей, верно?]

«…………………………………………………Ещё один»

Юноша попытался скрыть явное возмущение и раздражённость в своём выражении лица, так что ему пришлось широко улыбнуться ради такого.

[Сергей: Нет, что вы… Я Сергей. Вовсе не сэр.]

[Ге’фюст: Прошу меня простить. Просто вы, человек таких высот… Я, правда, полагал, что вы сэр.]

[Сергей: Прошу меня извинить, а какую… Какое место вы занимаете в Империи. Я, к сожалению, впервые слышу фамилию «Амбьердетч».]

[Ге’фюст: Наш род испокон веков курирует оборот вина на континенте. Амбьердетчи, к несчастью, уже давно утратили какие-либо псилактические способности, но наше влияние на международную экономику помогает нам не только оставаться в числе знати Империи Эльденгард, но и занимать в ней лидирующие позиции.]

[Сергей: Рад с вами познакомиться.]

[Ге’фюст: Я тоже — чрезмерно. Позвольте только уточнить… Так владеете ли вы псилактикой или нет?]

[Сергей: Нет. Извините, я и узнал-то о ней буквально неделю назад.]

[Ге’фюст: Ясно… Хорошо вам отдохнуть Сергей.]

Его вежливая и любезная физиономия резко стала такой грустной и унылой, что перед Сергеем будто появился совершенно другой человек. Аристократ скучающе окинул взглядом замершего юношу и, развернувшись, последовал в другой угол залы.

[???: Ге’фюст в своём репертуаре.]

[Сергей:..?]

Со спины к недоумевающему юноше подошёл высокий мужчина с русой бородой и уложенными в пучок волосами. Похожий на какого-то русского князя, он был одет в красный стройный кафтан с белыми и жёлтыми лампасами.

Несложно было догадаться, что это был тот самый торговец, продавший Сергею магический камень.

[Сергей: Добрый вечер, так вы тоже приглашены?]

[Торговец: Хаха, со мной можешь нормально разговаривать.]

Широко улыбнувшись, он отхлебнул вино из небольшого бокала в его руке.

[Сергей: А что не так с этим мужиком, чего он так резко-то от меня ушёл?]

[Торговец: Ну, ты же сам слышал, что у них в роду кончились псилактики, а у Ге’фюста дочке скоро 18 будет, вот он ей жениха и ищет.]

[Сергей: То есть я сейчас упустил огромное приданное?]

[Торговец: Верно. Старик настолько отчаялся в поисках, что, скорее всего, поверил бы тебе на слова.]

[Сергей: Мдааа… А вот это уже в моём репертуаре… Так какими судьбами ты на дне рождения принцессы?]

[Торговец: Ну так, надо же полюбоваться новым героем.]

[Сергей: …]

[Торговец: Эхххх… Да я тоже что-то типо дворянина.]

[Сергей: Почему «типо»?]

[Торговец: Ну, для начала, меня зовут Конрад Йегень. Как ты мог заметить, не особо-то и имперская у меня имя с фамилией, но это не так важно. Видишь ли, знатный я исключительно из-за магических камней.]

[Сергей: Неужели они настолько редкие?]

[Конрад: Ну как сказать… Есть они только у меня.]

[Сергей: В Империи или…]

[Конрад: Во всём мире. У династии Йегень абсолютная монополия на магические камни.]

[Сергей: Тогда почему ты живёшь во Втором Кольце, и выглядишь… Иначе?]

[Конрад: Ээээх… А вот здесь-то и кроется это «типо». Смотри, ещё мой далёкий предок нашёл в горах сотню магических камней, это вроде было лет 200 назад, если мне память не изменяет. Тогда ещё не было Империи, только раздробленные княжества, возглавляемые псилактиками… И чтоб ты понимал, за эти 200 лет мы продали только 51 камень…]

[Сергей: Но это же… Типо… Магия… Разве она не должна быть востребована?]

[Конрад: К сожалению, в наших реалиях гораздо надёжнее полагаться на обычное оружие или воинов, нежели на силу камней. У них слишком много недостатков… Во-первых, у них есть условие, и их способность нельзя предугадать. Вот ты, может, задумался почему у меня нет оружия в лавке, так ведь?]

[Сергей: Ну… Да.]

[Конрад: Так вот… Вставил я как-то камешек в кинжал, так чтобы обороняться хоть как-то, а эта тварь… На, погляди.]

Засунув руку под кафтан, мужчина вытащил небольшой клинок, спрятанный в миниатюрный дешёвых ножнах. С явным недовольством он вынул его из старой кожи и повертел в воздухе. Блестящая сталь красиво переливалась светом в оживлённом зале, а на рукояти слегка помигивал камешек жёлтого цвета.

Конрад направил острие в сторону Сергея и, держась за него чуть ли кончиками пальцев, сделал несколько линий в воздухе.

…Тем не менее, это было вовсе не игрой слов, и перед лицом юноши правда вырисовывались белые левитирующие линии, остающиеся от движения стали.

[Конрад: И это всё… Он ничего больше не умеет, разве что у меня немного трещит голова во время использования.]

Он недовольно свернул своё чудо-оружие в кожу и засунул обратно.

[Сергей: Просто интересно… Сколько бы стоил этот камень?]

[Конрад: По нынешней расценке… Тысяч 500, наверно.]

[Сергей: Полмиллиона за это?]

[Конрад: Про что я и говорю… А представляешь что было бы, если бы твой большой камень вообще не сработал? Их, к сожалению, нельзя достать из оружия, так что, если не понял условия, — деньги на ветер, а оружие в помойку.]

[Сергей: Так… Это первая причина. Что насчёт других?]

[Конрад: Там только вторая и осталась. Видишь ли, оружие, оборудованное камнем, принадлежит одному человеку, и никто иной не в праве его использовать… Эээх… А это значит, что после смерти владельца они становятся просто клинками… Потратить столько денег на то, что не передастся по наследству… Вот я и живу вроде знатно, а так-то бедно…]

[Сергей: Погоди, а сколько из тех 51 купленных оружий работает сейчас?]

Русый мужчина выставил перед собой слегка шершавую ладонь.

[Конрад: Пять. Твоё, моё, Максимилиана и двух авантюристов, которых я не видел уже толком года 4. Уверен я, в общем-то, только в трёх…]

[Сергей: Может… Если я найду и проведаю их, ты…]

[Конрад: Не-не-не, дружище! Даже не надейся на скидку! Я и так тебе чуть ли не половину скинул, да ещё и во время войны — понимаешь, на какие жертвы я ради тебя иду.]

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело