Выбери любимый жанр

Мастер Ядов (СИ) - Шах Лия - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Дизайнер из тебя так себе, скажу я. — доверительно сообщила мне темная магия, красуясь в срамной облегающей одежде. На ее высказывание я обратила внимания ровно столько, сколько заслуживал надоедливый комар — отмахнулась. — Что ж, нам пора пуститься в путь.

— Ага, давай пустимся. — едко поддакнула Тан, засовывая руки в карманы узких брюк.

И мы пошли. Путь наш пролегал на запад, потому что это направление ничем не хуже и не лучше других. Долго ли, коротко ли бродили мы вверх по руслу реки, о том мы не думали. Еды и воды было вдосталь, а солнце светило еще высоко, даря надежду успеть до темноты найти ночлег. И пока магия Хаоса злилась на все подряд, я восхищалась пением забавных серых птичек, звонким стрекотом кого-то похожего на сверчка, бодрым плеском воды в реке и мягком шелестом ветра в кронах деревьев. И путь наш отмечался распустившейся листвой и цветущими деревьями. На это и злилась Тан.

— Ты вообще не имеешь никакого понятия о маскировке. А вдруг здесь казнят за колдовство? А вдруг тебя захотят использовать злые люди? И ты вообще головой не думаешь. Зачем тебе голова? Улыбаться? Бесишь.

— А какой смысл в жизни, если ты ей не наслаждаешься? — насмешливо прищурив глаза, весело спросила я.

— Да чем тут наслаждаться? Какие-то букашки ползают, репеи к носкам цепляются, от воды тиной несет, а эти птицы устроили конкурс "кто кого переорет". Вот скажи мне, разве это пение? Это больше на массовый скандал похоже. Орут и орут, спасу от них нет.

— Как я уже и говорила, все зависит от точки зрения. — ответила я миру, и мир мне улыбался.

— Так, все, завязывай дурью маяться. Мы, кажется, пришли. — вдруг сказала Тан и вся будто подобралась.

Я остановилась и стала всматриваться в просветы между деревьями. Там в четверти ли раскинулись убранные поля, а за ними виднелись первые заборы и соломенные крыши. Кажется, мы нашли цивилизацию. Хорошо это или плохо — скоро узнаем. А пока, прекратив озеленять всю округу и собравшись с мыслями, я осторожно вышла из леса и направилась в деревню. Пора знакомиться с местными аборигенами.

Утоптанная колея привела нас к первым частоколам. Кое-где заборы уже покосились, а кое-где радовали глаз свежеспиленными досками. По пыльной дороге важно шествовала стайка птиц, похожих на знакомых гусей, но с красными перьями в хвостах. Очень интересно.

— Угу, фантастика просто. — не разделяла моего энтузиазма Тан. Похоже, сельская жизнь ей не по нраву. Я лишь едва заметно улыбнулась, лично меня все устраивает. Интересно, здесь есть представители администрации? Староста там, или еще кто?

Возле одного из крайних домой стоял молодой мужчина внушительных размеров и обмывался в бочке. О, Небо! Он же не одет! Я поспешила отвести взгляд и хотела поскорее пройти вперед, но тут меня окликнули:

— Эй! Ты кто?!

Я застыла, надеясь, что это не мне, но потом сумела взять себя в руки. Я взрослая опытная женщина, я не буду смущаться.

— Здравствуйте. Я… Я странствующий лекарь! Тан Лин Фэй. — сжав в ладонях подол юбки и зажмурившись, я заговорила с человеком впервые за две с половиной тысячи лет. Ощущения сильнейшие, скажу я вам. Сердце колотится где-то в горле, и это вовсе не потому, что мужчина стоял без рубахи.

— А чего спиной стоишь? — раздался за спиной его удивленный голос. — Подойди сюда.

— Вы… Вы же не одеты. — выдавила я из себя, отчаянно краснея. Я, может, и взрослая женщина, но вот повернуться к нему лицом духу не хватило. Стыдоба-то какая…

— Кто это мы? Я тут один вроде. — озадаченно протянул мужчина, а потом понял мои затруднения: — Стесняешься, что ли? Погоди, я фартук накину. Все, можешь поворачиваться, красавица.

Красавица?! Я резко развернулась на пятках и с неподдельным возмущением на него вскинула взгляд. Слова застряли в глотке, заставляя хватать ртом воздух. Как он смеет так фривольно разговаривать с незнакомой девицей? Сказочное хамство. На нем были надеты простые полотняные штаны и длинный кожаный фартук. Похоже, передо мной местный кузнец. Или его сын.

— Разозлись еще чуть-чуть сильнее, мы сольемся, и я покажу ему небо в алмазах. — подначивала меня чем-то обрадованная Тан. Я шикнула на нее, уперла руки в бока и сурово посмотрела на рослого парня. С такими вещами я и сама в состоянии справится. Смотри внимательно, барышня.

— Это некультурно, молодой господин, так обращаться к незнакомой девушке. — самым поучительным тоном из своего арсенала начала я наставлять молодое поколение.

— Ага, если не мы, то кто? — зевнув и разом потеряв интерес к нашему разговору, поддакнула темная магия.

— Некультурно назвать красавицу красавицей? — решил уточнить парень, а Тан уловила мой настрой и тоскливо протянула "ой зря ты это сказал…".

Следующую четверть китайского часа я наставляла опешившего молодого господина на путь истинный, рассказывая ему о человеческих добродетелях, первой из которых является нравственность. Он сначала был глубоко обескуражен моей речью, потом внимательно выслушал ее, а под конец опустил глаза и густо покраснел. Вот! Видишь, Тан? Он понял, что был не прав и теперь раскаивается.

— Да он втюхался в тебя просто, вот и краснеет, как девица. — указав рукой на кузнеца, едва не орала темная магия на мою недогадливость. — Ты ж ему даже в прыжке до плеча не достанешь, а поучать взялась. Вот и покорила юное сердце своим красноречием! Но вкус у него, конечно, так себе. Таких, как ты, в монастырях на иконах рисуют, а не людям показывают.

Втюхался? О, Небо, что за выражения? Тан, нам нужно серьезно поговорить.

— Э, нет! Не вздумай лезть ко мне со своими праведными речами. Я — Хаос! Я воплощенное зло! Я не потерплю издевательства! — возопила темноволосая барышня, а я едва сдержала смех. Какое нынче трепетное зло пошло, вон экая тонкая душевная организация у него. Ну и ну. Так. Кажется, я немного увлеклась.

— Молодой господин, не подскажете, есть ли где-то здесь дом в аренду? — чинно сложив ладони перед собой, вежливо спросила я.

— В куда? — робким басом переспросил смущенный мужчина. Похоже, данное слово ему неведомо.

— Свободный дом, в котором я могла бы жить. Не бесплатно, разумеется. — пояснила я, а Тан подошла поближе и тоже с интересом уставилась на кузнеца.

Когда на волевом лиц отразилась умственная работа, мы поняли, что это непривычное для него занятие. И я, и Тан были крайне заинтригованы, что из этого выйдет. Брови на лице кузнеца медленно съезжались, а взгляд становился все задумчивее и задумчивее.

— Хоть бы его инсульт не хватил, так стараться-то… — вдруг выдала Тан, а я… А я не смогла с ней не согласиться. Такие усилия, прям за душу трогает.

Однако мы так и не успели узнать, чем там у кузнеца и его мозгов дело кончилось, потому что внезапно пространство пронзил душераздирающий женский крик. Ему вторил гневный мужской, но дело было явно не в бытовой ссоре. Я была лекарем, я кое-что понимаю в криках. Так что, не долго думая, я сорвалась с места и побежала на шум. За спиной раздался мощный топот — это кузнец присоединился к нам. Но далеко бежать не пришлось.

Свернув по улице влево, мы выскочили прямо к месту событий. Группа людей столпилась вокруг чего-то, встревоженно гудя, и с каждой минутой их становилось все больше. Кажется, кому-то плохо. Протискиваясь между людьми, я поспешила туда, откуда слышались женские крики. Ну-ка? Да, так я и думала. На земле лежала девушка с перевязанной выше колена ногой, виднеющейся в разорванной юбке, а рядом с ней сидел мужчина в летах и громко орал на бедняжку.

— Дура! Бездна с ней, с ногой! Зато жива останешься! — краснея от отчаяния и гнева, кричал мужчина. Я присмотрелась и увидела причину его беспокойства. Девушку змея укусила. Что это, если не знак судьбы?

Решительно подойдя к ним, я опустилась на землю стала внимательно осматривать рану. Укус свежий, но рана уже затягивается корочкой. Отрубить ногу, конечно, выход, но риск еще больший, чем лечить от отравления.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шах Лия - Мастер Ядов (СИ) Мастер Ядов (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело