Выбери любимый жанр

Граф Суворов 6 (СИ) - Шаман Иван - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Как-то даже низко намекать мне на недостаток наличности. — покачал я головой. — Учитывая, что мы находимся на территории Закаспийской губернии, думаю для оплаты вполне подойдут рубли.

— С огромным сожалением вынужден признать, что наши обменные пункты в ближайшие дни не работают. Увы, наблюдаются помехи в дальней радиосвязи, а без точных курсов мы не можем поменять валюту. — раздосадовано развел руками управляющий. — А принять рубли, по внутренним правилам, мы так же не в состоянии.

— Что же делать… — притворно покачал я головой.

— Остается только ждать, пока связь возобновят. — крайне огорченно проговорил коммерсант. — С этим ничего не поделать.

— Да… да, вы правы. К счастью, я предусмотрел этот вариант и подготовил платеж в вашей внутренней валюте, швейцарских франках. — улыбнулся я, ставя на стол принесенный чемодан. — Так что мы можем немедля приступить к проверке товаров, а после оплате и разгрузке.

— Откуда у вас?.. — на мгновение потеряв самообладание проговорил мужчина, но тут же взял себя в руки. — Это очень неожиданно, но очень мудро с вашей стороны, однако мы единственный пункт обмена валют, и я с уверенностью сказать, что в прошедшие месяцы мы их не меняли. Особенно в таком количестве. Могу я убедиться в подлинности купюр?

— Вы сейчас обвинили меня в обмане? Наверное, я чего-то неправильно услышал, не может такого быть чтобы вы так просто оскорбили аристократа. — нахмурившись сказал я. — Но, мне кажется вы не могли такого сказать, и не хотели задеть мою честь, верно? А потому, чтобы не портить наши отношения, давайте поступим по-моему. Вы покажете товар, а я, как честный человек, его полностью оплачу согласно договору.

— Прошу прощения, действительно, могла возникнуть небольшая ошибка с моей стороны. Однако вы должно быть знаете, что я, как лицо, принадлежащее ордену Асклепия, являюсь неприкосновенным и обладаю дипломатическим иммунитетом. — поморщился администратор. — Так что ваши законы о защите чести и достоинства на меня, как и на всю организацию, не распространяются.

— И это замечательно, но впредь думайте, что говорите, а то на безупречной деловой репутации вашей фирмы может остаться ваше окровавленное пятно. — усмехнулся я.

— Что за варварство! Угрожать физической расправой в наше пресвященное время. — укоризненно покачал головой управляющий.

— Вы совершенно правы, но у нас не принято спускать с рук оскорбления и тем более оставлять без внимания. — сказал я, подняв ладонь. — Даю вам шанс извиниться.

— Что? Вы…вы бредите. — отошел на пару шагов администратор, но внезапно для себя уперся спиной в поставленный щит. — Охрана! Охрана сюда!

— Кажется этот торгаш решил идти на принцип и не извиняться за собственные слова. — поцокав языком проговорила Ольга. — Вы так глупы, или просто решили, что правила и законы прописаны не для вас? Так в империи давно есть специальное уложение, на основе которого и содержится орден. И первый же его пункт, не вредить аристократам.

— Что вы, сударыня, какой вред могут принести мои слова. — попробовал отбрехаться администратор, которого щитом подтащило обратно к нам.

— Нанести публичное оскорбление князю, при свидетелях, коей являюсь я, княжна другого рода? Отличный пример. — кровожадно усмехнувшись проговорила девушка.

— Прошу прощения, князь… я совершенно ничего дурного не имел ввиду. — сглотнув вставший поперек горла ком выдал коммерсант.

— Очень посредственное извинение, но на благо нашей дальнейшей деловой деятельности я его приму. — выждав несколько секунд проговорил я. — Однако прошу прежде воздержаться как от оскорблений, так и от вранья. Договорились?

— Теперь вы обвиняете во лжи меня? Сами заявляя о нашей белоснежной репутации? Простите, но я вас совершенно не понимаю. — покачал головой администратор.

— Ничего страшного, меня вам понимать и не нужно. — усмехнувшись ответил я, а затем, чуть приоткрыв чемодан достал стопку документов. — Это печать и подпись вашего отделения?

— Конечно, это же наш договор. — не став отнекиваться признал администратор.

— Отлично, я рад что с этим проблем не возникло. В таком случае, прошу вас самостоятельно зачитать вот эти приложения, на каждой странице которых есть ваша печать и подпись. — улыбнувшись сказал я, протянув ему одну из копий договора, у меня было еще две таких же, как и у них в офисе. Подстраховался.

— …девятнадцатого июня две тысячи двадцать пятого года, все припасы будут доставлены… — прочел с явным неудовольствием мужчина.

— Именно. Все верно? — кивнул я, улыбнувшись. — Сегодня, как вы понимаете. А теперь, если вас не затруднит, следующую страницу, тоже вслух.

— Штрафные санкции… — пробормотал куда менее уверенно администратор, но в этом случае читать в слух все не стал. Зато с каждым словом его брови все больше сходились вместе. — Это какое-то недоразумение. Вы уверены, что это наши документы?

— О, нет никаких проблем. Давайте подождем пока ваша секретарша займется делом и сходит за вашими экземплярами, что должны храниться в сейфе. — улыбнулся я, присаживаясь на край стола. — Мы подождем, чтобы ни у кого никаких сомнений не осталось. Тем более что свидетелей у нас сегодня предостаточно.

Администратор нахмурился и кивнул секретарше. Женщина, явно умеющая притягивать к себе взгляды, активно завиляла бедрами в обтягивающей мини-юбке, но после ночи с Ангелиной на меня не произвела ровным счетом никакого впечатления. Зато девушек взбесила знатно.

— Шлюха крашенная. — не сдержавшись прошептала Лисичкина. Вяземская лишь фыркнула, сумев сдержать высказывание, но скривилась как от кислой сливы.

— Пока есть время, может я все же проверю и пересчитаю купюры? — предложил коммерсант. — Не терять его попусту.

— Очень уважаю вашу тягу к точности и экономии. — ответил я, открыв чемодан и продемонстрировав ровные пачки купюр, перетянутых бумажной лентой. А затем, взяв одну из них, с краю. Положил на стол. — Прошу вас, остальные купюры точно такие же, но, если вы хотите проверить количество и подлинность, этих вам хватит.

— Да, пожалуй. — проговорил администратор, светя на купюры ультрафиолетом.

Что характерно, я нисколько не соврал. Остальные купюры в чемодане были точно такими же и полностью оригинальными. Просто самих этих купюр было не сказать, чтобы много, большая часть чемодана была занята видеокамерами, микрофонами и датчиками. Очередной выпуск солдатской правды придется из чего-то монтировать. Конечно, можно было просто показать бедность людей и богатство компании, но так вышло даже лучше.

Оскорбление аристократов, недоверие, обман, а главное несоблюдение собственных договоров. Мы уже получили достаточно материала, но самая мякотка еще была впереди. Ведь секретарша вернулась не одна, а в сопровождении юристов и охраны, и что характерно, совершенно бледная.

— Итак, вы нашли договор? — спросил я, с улыбкой глядя на приближающуюся процессию. — Если нет, то ничего страшного, у меня он с собой. С вашими печатями и даже внутренним номером приема и передачи в работу. И конечно подписями администраторов и юридического отдела.

— Договор и в самом деле есть, но он несколько отличается от нашей стандартной формы. — не слишком вежливо проговорил юрист. — КюнхеНегель занимается перевозками и доставками грузов по всему миру, а потому мы используем стандартную форму договора, заверенную в центральном офисе.

— Я безусловно не стану с вами спорить, но дело в том, что вы его заключили. И более того, подписали в нескольких экземплярах. — улыбнувшись сказал я. — Надеюсь вы не будете спорить с его реальностью и тем, что именно ваши подписи стоят на каждой странице этих документов?

— Мы должны будем забрать у вас оригиналы, для проверки. — фальшиво улыбаясь проговорил юрист.

— Забрать для проверки? Оригиналы? — удивленно проговорил я. — Ну чтож, я, наверное, даже не против. Один ваш экземпляр, который вы недавно достали из сейфа, с вашими и моими подписями, на один мой экземпляр. Думаю, никакой проблемы в этом не будет, тем более что у меня останется еще один.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шаман Иван - Граф Суворов 6 (СИ) Граф Суворов 6 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело