Выбери любимый жанр

Семь девиц для некроманта (СИ) - Либрем Альма - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Выгонит, в смысле? Так ты ж и не хочешь за него замуж!

— Он меня отпра-а-а-авит! — пропищала она. — На алтарь отпра-а-а-авит! Жерто-о-о-овны-ы-ый!

Айрис вздрогнула. Себастьян совершенно не походил на человека, склонного к жертвоприношениям и прочей ерунде. Он вообще не проявлял никаких преступных наклонностей, может быть, потому и вызывал определённые вопросы из-за своего некромантского статуса. Но, может быть, это только Айрис удавалось его не бояться?

— Ты не переживай, — вздохнула тяжело она. — Не рыдай. Всё хорошо будет. Никуда он тебя не отправит. Ну, точнее, просто домой отправит. Видишь, я живая, здоровая… Он даже не особенно злился.

— Правда? — всхлипнула Луиза. — Не злился?

— Мне кажется, — Айрис присела рядом с девушкой, — что лорд Брайнер даже не особенно нас различает, а свидания все эти для него — просто тяжёлая повинность. Но это ведь не значит, что он станет кого-то убивать. Просто разошлёт по домам, если что. Неужели ты правда считаешь, что, ни разу не показавшись ему на глаза, сможешь разозлить его больше, чем Хильда со своими жабьими лапами?

Луиза так не думала, если она в принципе умела думать, конечно же. Но — успокоилась и даже, кажется, была настроена немного подремать вместо того, чтобы без конца плакать.

Айрис вздохнула. Она в этом сумасшедшем доме долго не выдержит! Ещё и с такими конкурентами…

Глава двенадцатая

Утро началось с вопля.

Нет, Айрис уже не имела никаких сил удивляться. В этом сумасшедшем доме, в некромантском логове, постоянно кто-то визжал. Но когда кто-то визжал удалённо, можно проигнорировать. Когда же вопли прямо над ухом, не обращать на них внимание не так уж и просто!

— Луиза, — не открывая глаз, протянула Айрис, — что случилось?

Вчера Луиза так и уснула у неё на кровати. Айрис даже будить не стала, предчувствуя, что всё бесполезно, и, во избежание лишних вопросов, переоделась в своё домашнее платье. Изодранное подарочное было отправлено в глубины шкафа и там, очевидно, оказалось в лапах скелета. Но оживлённый не возражал, он, кажется, облюбовал это платье и завернулся в него.

Сегодня, кажется, Айри приходилось пожинать последствия своего вчерашнего решения.

— Айрис! — выпалила Луиза, повернувшись к ней. — Ты жива! А я думала… Я думала, что эта скелетина в твоём платье — это… Ох, мамочки! — и она закрыла лицо ладонями.

Скелет в платье и вправду выглядел впечатляюще. Что оживлённый ночью делал с изодранным элементом гардероба, было неизвестно, но платье смотрелось, как новенькое. Оно прикрывало некоторые выдающиеся части вроде отсутствующих рёбер, но череп-то оставался черепом! Вот только, если не присматриваться, его можно было случайно принять за девушку…

— Это подарок, — вздохнула Айрис, понимая, что рассказать Луизе о том, что она вчера случайно активировала дар некроманта и превратила пыль в весьма подвижный скелет, не может. — Лорд Брайнер решил порадовать меня слугой… служанкой… Ты девочка или мальчик? — наконец-то решилась она спросить скелет.

Тот поправил платье, особенно стараясь продемонстрировать то место, где у живых женщин находится грудь, и гордо произнёс:

— Меня звали леди Тр-р-р-ау!

— Очень созвучно с "траур", — отметила Айрис. — Значит, женщина. А чего тогда…

— Это было помутнение! Я пр-р-редпочитаю не р-р-разговаривать пр-р-ри постор-р-ронних о том инциденте! — очень связно сообщила леди Трау, кокетливо поправляя бантик на платье. — Это должно остаться между нами!

— Оно разговаривает, — пискнула Луиза, натягивая одеяло на голову.

Айрис вздохнула. Конечно же, разговаривает! Несколько десятков лет назад этот скелет был вполне живой леди Трау, вероятно, той ещё дамочкой. Оживлённые редко помнят свою прошлую жизнь, только в том случае, если некромант привязывает к их бренному телу ещё и сущность, витавшую рядом с могилкой. Леди Трау, очевидно, собиралась стать призраком, а пробегавший мимо одарённый решил предоставить ей материальное тело.

— Не бойся, — Айрис потрясла Луизу за плечо. — Леди Трау тебя не обидит. Правда ведь?

— Я не оскор-р-рбляю девиц! — гордо сообщил скелет. — Моё пр-р-ризвание — охр-р-ранять госпожу и не давать блудным девицам пр-р-риставать к её избраннику!

Айрис тайком продемонстрировала леди кулак, и та умолкла. Нет, это, конечно, хорошо, что она решила спасать Себастьяна от блудных девиц, но Луизе не обязательно раздумывать над тем, какова мотивация была у лорда Брайнера в момент дарения скелета. Может быть, решат, что Айри уже почти жена ему, и тогда ждать новых неприятностей?

— Леди Трау здесь вместо служанки, — попыталась объяснить девушка. — Она будет мне немного помогать… Лорд Брайнер не хочет пускать лишних людей в свой дом… — идея для разговора пришла сама по себе. — Вообще, он собирался подарить леди Трау тебе! — пришлось ещё раз продемонстрировать кулак скелету, чтобы тот не начал возмущаться и объяснять, кто на самом деле его хозяйка. — Но подумал, что раз ты так боишься, что не можешь сходить с ним на свидание, то не стоит. Именно так она оказалась у меня. Но если ты хочешь, чтобы я отдала…

— Нет!

Реакция Луизы была вполне объяснима, и Айрис довольно улыбнулась.

— Вот и славно. А на свидании ничего страшнее скелета, между прочим, не было.

Вероятно, для девушки это было таким себе оправданием, но выражать своё недовольство вслух Луиза не стала. Складывалось такое впечатление, что она уже смирилась со всем тем ужасным и страшным, что может произойти на коротком свидании, и для себя решила второй раз не отказываться.

— Я чувствую себя здесь, словно в клетке, — поделилась она с Айрис. — В ожидании смерти… Там, наверное, произойдёт что-то отвратительное! Когда он решит, кого бы первой выгнать!

Айрис пожала плечами.

— Может быть, он просто отправит кого-то домой, и всё? Не похож лорд Брайнер на жестокого кровавого убийцу. Да, к некромантам в нашей стране относятся настороженно, но это не означает, что все они сплошь плохие!

— А как по мне, примерно это и означает, — возразила Луиза. — И вообще, Хильда говорит…

О чём говорила столь авторитетная личность, как Хильда, девушка сообщить не стала — потому что упомянутая невеста распахнула дверь без стука, ворвалась в комнату и, наверное, сразу бы сообщила о цели своего визита, если б леди Трау, радевшая за спокойствие своей госпожи, не встала у неё на пути, издав при этом весьма недвусмысленный рык.

Ведьма попятилась и вскинула руку, пытаясь что-то наколдовать, но скелет, судя по всему, к посторонней магии был совершенно равнодушен. Вместо того, чтобы сбежать, леди Трау осклабилась, защёлкала челюстью и, прищёлкивая пальцами, двинулась Хильде навстречу.

— Пар-р-ршивка! — провозгласила она. — В твоей голове непотр-р-ребные мысли!

— Это леди Трау, — поспешила представить скелет Айрис. — Моя помощница. Подарок от лорда Брайнера. Леди Трау, будьте добры, подождите меня в шкафу. Нам с Хильдой необходимо поговорить.

Кажется, оживлённая оскорбилась. Она взглянула на свою хозяйку так, словно желала ей поскорее разочароваться в соперницах и приступить к обсуждению столь важных вопросов, как смерть и существование после неё, потом подобрала юбки, да так изящно, что любая живая девушка могла б позавидовать, и с высоко поднятой лысой черепушкой подошла к шкафу, гордо отворила дверцу и забралась внутрь. В темноте её пустые глазницы вновь вспыхнули алым, но леди Трау не намеревалась ни отворачиваться, ни прятаться, она просто заняла удобное для наблюдения место и выжидала, пока Айрис вновь станет до неё.

— Я не могу говорить, — зашипела Хильда, — пока эта на меня смотрит. Уверена, что Брайнер создал шпионку, которая всё будет ему передавать! А нам тут ещё выживать как-нибудь. Ты можешь её выпроводить?

Айрис устало взглянула на леди Трау. Судя по тому, как раздражённо оживлённая принялась закрывать костистыми ладонями уши, приказать ей уйти всё-таки было в силах девушки, но скелету жутко б не хотелось покидать столь любопытную компанию.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело