Не время для героев (СИ) - Соломенный Илья - Страница 33
- Предыдущая
- 33/62
- Следующая
Он выжидающе смотрит на меня пронзительными синими глазами. А я, всё ещё не особо понимая, что происходит, решаю соврать:
— Тормунд. Ученик Тормунд.
Мужчина удивлённо поднимает кустистые брови, а потом фыркает и шутливо грозит мне пальцем.
— Не стоит начинать знакомство со лжи.
— Я…
— Прежде чем соврёшь ещё раз, подумай головой, парень. Я не нападаю на тебя. Да, немного подшутил — но извинился за это, — в его шутливом тоне проскальзывают металлические нотки. — Я вежливо представился, а ты вот, проявляешь неуважение.Не хорошо. Хочешь обидеть меня?
— Нет, я вовсе не…
— Ладно-ладно, — тут же отмахивается старик, вновь принимая добродушный вид. — Я понимаю, ты растерян. Молодой ещё. Как насчёт того, чтобы скромно перекусить, — он ещё раз взмахивает рукой и удобный стул, оказавшийся позади, подсекает меня, заставляя сесть.
В мгновение ока появляется богато накрытый стол: жареный поросёнок, какие-то птицы, фаршированные незнакомыми мне фруктами, салаты, соусы пяти видов, все разного цвета, закуски на хлебе и крошечных шпажках, супы в сверкающих кастрюлях под стеклянными крышками, как будто только-что приготовленные, запечёная рыба, гарниры, кувшины с холодными напитками и вином. Воздух наполняется аппетитными ароматами.
Стол буквально ломится от яств.
Я, уже устав удивляться, только удивлённо хлопаю глазами. Ну и сон! А сон ли… ?
Мужчина садится напротив.
— Насытиться ты не насытишься, к сожалению, но вкус почувствуешь прекрасно, обещаю. Поговорим? Поверь, я бы не смог причинить тебе вреда, даже если бы захотел.
— Почему я должен тебе верить?
— Потому что это верх глупости — пытаться поговорить с человеком, которому хочешь навредить. Ну ещё и потому, что я… Как бы выразиться… Не совсем настоящий.
— В каком смысле? — настороженно спрашиваю я, и Беренгар закатывает глаза.
— Может всё-таки представишься? Настоящим именем?
Подумав несколько мгновений, нахожу несколько причин отказать в этой просьбе. Я не знаю этого человека, не знаю, на что он способен. Я не знаю, где нахожусь, и как отсюда выбраться. Очевидно, что всё происходящее как-то связано с книгой, но как конкретно — я не понимаю. И это вызывает настороженность.
Если же это сон, то отвечать и вовсе не имеет смысла. Однако, в моём случае всегда стоит исходить из худшего варианта, и быть осторожным втройне .
В голове проносятся обрывки историй об артефактах, заставляющих людей исчезать на десятки лет, а затем возвращающих их обратно в мир в таком же возрасте, в каком они были, когда исчезли. Ещё я вспоминаю сказки о малефиках, способных вытянуть душу из человека, зная всего лишь его имя, а потому качаю головой:
— Прости, но нет.
— А ты осторожный, — замечает мужчина, нарезая желтоватую рыбу на ровные кусочки и отправляя один из них в рот, — Это похвально. Что ж… ладно! Не хочешь — не называй. Но поговорить-то мы можем? Ты представления не имеешь, сколько времени я тут проторчал! Как истосковался по общению с живым человеком! Развлеки меня беседой, парень, я тебя прошу.
— А взамен ты меня выпустишь?
— Выпущу? — снова смеётся Беренгар и закашливается, подавившись куском, — Кха-кха-кха, проклятье!.. Выпущу? Да я вовсе тебя не держу, ты сам можешь уйти в любой момент!
— Я… И как же?
— Позволь я задам тебе всего пару вопросов, и отвечу на твой, идёт? Обещаю, ничего личного!
— Хорошо, — киваю я, не притрагиваясь к еде. Пахнет она просто невероятно, но я всё же не рискую разделить трапезу с этим странным магом. — Но тогда и я в ответ буду кое-что спрашивать.
— О, сделка? — хитро улыбается мужчина, вытирая рот салфеткой. — Хорошо, считай что договорились. Чтобы продемонстрировать, какой я радушный хозяин, предлагаю начать тебе.
— Кто ты? Я не имя имею в виду.
— Благодарю за уточнение, я бы сам никогда не догадался, что представляться второй раз не нужно, — саркастично фыркает мой собеседник. — Но я ведь уже говорил, когда-то я был Сейнорай.
— Так это не имя? Не его часть?
Он смотрит на меня, как на маленького ребёнка.
— Нет. Откуда ты взялся, парень, что не знаешь таких простых вещей?
— Ты обещал без личных вопросов.
Пока что хозяин этого… Помещения — или где я оказался? — не вызывает во мне беспокойства. Рефлексы и предчувствия молчат, Беренгар кажется искренним и добродушным. Но я всё же стараюсь не расслабляться.
— Да, прошу прощения. Просто… Боги, ну кто не знает, что такое Сейнорай? — ухмыляется мужчина. — Тот Кто Владеет Даром.
“Маг” — понимаю я — “И он поминает Богов. Хм… В Империи чтят Святых, пришедших на эту землю… В Халифате верят в единую всеобщую душу, степняки поклоняются силам природы. Может, он из северян? Кажется, у них там богатый пантеон…”
— О чём задумался?
— О том, кто ты такой.
— Я же только что сказал, — удивляется мой собеседник. — Сейнорай, который… Хм… Полагаю, раз ты не знаешь такой простой вещи, то и объяснить тебе будет трудно. Видишь ли, я создал это место… Книгу. Ты попал сюда через книгу, верно?
— Да, но… Я спал. Был во сне, у себя дома. Он был таким же, но слегка другим. Я нашёл тайник с книгой, и она перенесла меня уже сюда. Но я не… Не находил и не трогал её в реальности!
Мужчина расплывается в улыбке.
— Я знал! Я так и знал, что у меня получилось! Ха! Три сотни раз “ХА”!
Его смех разносится по залу и возвращается к нам. Я удивлённо кручу головой — впервые слышу, чтобы звук вёл себя так странно…
— Может, ты объяснишь, наконец, что происходит?!
— Всё просто, парень. Книга, очевидно, на самом деле лежит в твоём доме. Проверь то место, где нашёл её во сне, и уверяю — там она и обнаружится.
— Но я спал… И не касался её по-настоящему!
— Такое бывает, — кивает Беренгар. — Моё изделие само тянется к тем, кто владеет сильным даром. Она просто почувствовала тебя и позвала через сон. Видимо, в тебе что-то изменилось, раз ты её услышал, если только не оказался рядом впервые.
От такого объяснения волосы на затылке начинают шевелиться. Изменилось! Конечно изменилось — несколько колоколов назад, в подземелье, я осознанно коснулся тёмной стороны дара!
Сейнорай продолжает говорить, будто не заметив, как я напрягся:
— И я очень рад, что это случилось! Ты первый человек, что пришёл извне, и до этого момента я не… не был уверен, что на самом деле не умер и всё это — не посмертные грёзы.
— В каком смысле?
— Видишь ли, при жизни я был весьма одарён, но имел один недостаток, свойственный всем людям. Я очень не хотел умирать. Поэтому… Мерида, — он морщится. — Создал что-то вроде личного убежища. Думал, что смогу обмануть смерть и вернуться, когда тело погибнет, но… Что-то не рассчитал. И, видимо, оказался привязан к своему изделию навсегда.
— Навсегда? — с сомнением спрашиваю я, чувствуя, как по телу вновь пробегает дрожь.
Ялайский пепел! А вдруг он врёт?! Вдруг он чернокнижник и решит занять моё тело?! Откуда в тайнике деда вообще взялась эта книга?!
Видимо, что-то такое появляется на моём лице, потому что Беренгар снова примирительно поднимает руки.
— Понимаю, о чём ты думаешь, мальчик. Не нужно бояться. Я знаю, во многих землях к Сейнорай относятся предвзято, но я говорю правду. Я привязан к книге, и никогда не покину пределов этого зала. Даю слово.
— Что оно мне, — бросаю я, отодвигаясь от стола, — Ты можешь быть обманщиком. И пока мы беседуем, потихоньку берёшь под контроль моё тело!
Мужчина весело усмехается.
— О, ты слишком высокого мнения обо мне! На такое никто не способен! Я мечтал вернуться духом, но занять тело… Нет, ты определённо… Вайлато туран… Плохо образован. И вообще-то задал достаточно вопросов, не рассказав мне ничего.
— Я хочу уйти.
— Тогда иди, — спокойно улыбается Беренгар. — Сосредоточься, прислушайся к Дару Аулэ, представь дверь — и уходи. Всё, что ты видишь — иллюзия, в которую ты вошёл. Через дверь её можно легко покинуть любому, кроме меня. Но сначала ответь хотя бы на одно — что с тобой не так?
- Предыдущая
- 33/62
- Следующая