Выбери любимый жанр

Женщина на заказ - Джоансен Айрис - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

— Мелис!

— Не ходи сюда! Я поднимаюсь.

— Слава богу! — Оказывается, глаза у него щипало не только от дыма. — Тебе нужна помощь? Ты не…

— Мне нужна новая пара легких. — Мелис закашлялась, поднимаясь по трапу. Она попыталась отдышаться. — Мои горят.

— Арчер?

— Мертв.

— Оставайся здесь. У нас еще один из членов команды остался ненайденным.

Мелис покачала головой.

— Он там… внизу.

— Ты уверена?

Она показала на оружие у себя в руке.

— Вот это я взяла у него.

— Отдышись. Мне надо проверить, как там Николас.

Он бросился бежать к капитанскому мостику.

Отдышаться?

Легче сказать, чем сделать, подумала Мелис, прислонившись к поручню. У нее было такое чувство, что легкие у нее сгорели дотла. Перегнувшись через поручень, она сделала несколько неглубоких вдохов-выдохов. Вроде бы немного легче. Надо попытаться сделать глубокий вздох.

— Какая скверная девчонка!

Она повернулась и увидела Арчера, привалившегося к дверному косяку. Его лицо почернело от дыма, он весь с головы до ног был залит кровью.

Но в руке у него был пистолет.

Мелис дернулась в сторону, когда он спустил курок.

Пуля едва не оцарапала ей щеку.

Она вскинула автоматическую винтовку. Быстро, но аккуратно прицелилась. Выстрелила.

Он завизжал, когда пули впились ему в пах. Пистолет выпал из его руки, и сам он упал.

Мелис продолжала стрелять. Она стреляла и стреляла, не переставая.

— По-моему, он уже не годен к строевой, Мелис, — громко сказал Джед. Он подошел к ней и протянул руку. — Отдай мне это штуку. У тебя уже пули отскакивают рикошетом повсюду вокруг него, а это опасно.

У нее все равно уже кончился боекомплект, но она так и не отдала винтовку.

— А я не знала, как из нее стрелять. Просто нажала на курок да так и держала.

— Вполне эффективный метод, — заметил подошедший Николас. — Бог ты мой! По-моему, ты ему яйца отстрелила.

— Я именно это и собиралась сделать. Не могла придумать для него более достойного конца. Ты уверен, что он мертв?

Джед подошел к Арчеру и склонился над ним.

— Разрази меня гром! Он еще жив.

Глаза Арчера открылись, он отыскал взглядом Мелис.

— Сука. Шлюха.

Джед поднял его пистолет.

— Он жив, но, я думаю, ему пора сказать всем нам сайонара[14].

— Нет, — сказала Мелис. — Ему больно?

— Еще как!

— Раны смертельны?

— О да. Пара пуль сидит у него в животе.

— И сколько он будет умирать?

— Трудно сказать. Может, полчаса, а может, и несколько часов.

Мелис медленно подошла к Арчеру.

— Сука, — шептал он. — Сука.

— Тебе больно, Арчер? — Она наклонилась над ним и прошептала: — Как ты думаешь, такую же боль чувствовала Кэролин? Думаешь, это так… ужасно, как то, что испытывали маленькие девочки, когда ты их насиловал? Надеюсь, что да.

— Шлюха! Всегда была шлюхой и всегда будешь. — Он буквально плевался ядом. — И я заставил тебя это понять. Все, что сделала для тебя твоя Кэролин, я уничтожил. Я сегодня видел это по твоему лицу.

— Ошибаешься. Ты обеспечил мне окончательное исцеление. Если я смогла пройти через этот кошмар, значит, смогу вынести все, что угодно.

У него на лице промелькнуло сомнение.

— Ты лжешь.

Мелис покачала головой.

— Кэролин всегда говорила, что единственный способ избавится от кошмара — это справиться с ним. — Она взглянула вниз, на его истекающий кровью пах. — Я со своим справилась.

Она повернулась и ушла.

Джед и Николас нагнали ее где-то на середине палубы.

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы один из нас его прикончил? — спросил Николас. — Мне бы это доставило удовольствие.

— Я хочу, что бы он умирал медленно. Для него это слишком малая кара, но придется удовлетвориться этим. — Мелис оглянулась на огонь, вырвавшийся из нижнего отделения и теперь пожиравший настил палубы. — Надеюсь, этот корабль не потонет слишком скоро.

— Думаю, на всякий случай нам нужно как можно скорее его покинуть. — Джед двинулся к катеру. — Пошли.

— Осталось еще одно дело. — Мелис сорвала с себя белое кисейное платье, оставшись в лифчике и трусиках. Потом она вытащила из волос розовую атласную ленточку. Платье вместе с ленточкой она бросила на палубу, где к ним стали подползать языки пламени. — Вот теперь я готова.

Она прыгнула в катер.

— Джед, высади меня на острове, я там немного подежурю, пока эта посудина не потонет, — сказал Николас. — Нам не нужны осечки в последнюю минуту. — Он бросил Мелис одеяло. — Завернись. Ты можешь замерзнуть.

— Не замерзну.

Мелис чувствовала себя сильной и свободной.

Арчер душераздирающе кричал от боли.

Джед завел двигатель, и катер медленно отчалил.

Первые язычки огня достигли белого кисейного платья. Тонкая ткань начала загибаться черными завитками. А потом она ярко вспыхнула.

Всего несколько минут, и огонь полностью поглотил платье и ленточку.

Остался только пепел.

Два часа спустя, стоя на палубе «Трины», Мелис и Джед увидели в восточной части горизонта вспышку света.

— Вот и все, — сказал Джед. — Огонь добрался до арсенала. Потребовалось больше, чем я думал.

— А мне жаль, что все произошло так быстро.

— Кровожадная девчонка!

— Да, я такая.

— Ну, теперь-то, может, спустишься вниз и встанешь под душ? С тех пор как мы вернулись, ты как будто приклеилась к этому поручню.

— Нет, я пока останусь здесь. Подожду Николаса. Я должна быть уверена. А ты иди, если хочешь.

Он покачал головой и оперся на поручень, не отрывая глаз от горизонта на востоке. Николас появился через полчаса.

— Большой бум, — сказал он, взбираясь на борт. — Арчер загрузил в трюмы довольно-таки мощный фейерверк. — Он повернулся к Мелис: — Никаких чудесных избавлений в последнюю минуту. Ублюдок мертв, Мелис. Распылен на атомы к чертям собачьим.

Она упорно смотрела на восток. Он мертв, Кэролин. Он больше никогда никому не причинит вреда.

— Мелис! — Джед ласково положил руку ей на плечо. — Пора об этом забыть.

Она кивнула и отвернулась от горизонта. Все кончено. Дело сделано. Пора об этом забыть.

Пита и Сьюзи не оказалось на месте, когда Мелис вышла на палубу на следующее утро.

— Это не страшно? — спросил Джед, подходя к ней. — Ты говорила, что Пит сам поймет, когда поправится.

— Я думаю, все в порядке, — ответила Мелис. — Многое в дельфинах ставит меня в тупик. Иногда мне кажется, что я совсем не знаю Пита и Сьюзи.

— Но бывают и другие случаи. Ты каждый день узнаешь что-то новое, ты мне сама говорила. Не волнуйся, Мелис, они вернутся.

Она кивнула и села в шезлонге на палубе.

— Я побуду здесь. Ты собираешься сегодня нырять?

— Нет, — покачал головой Джед. — Я собираюсь нанести визит береговой охране. Нельзя потопить корабль без последствий, даже если он использовался для криминальных целей. Но если они готовы были брать взятки у Арчера, возьмут и у меня.

— Деньги решают все.

— Нет, но они бывают полезны. Позвони мне, если будут проблемы с Питом.

— Я справлюсь.

Джед помедлил, глядя на нее.

— Ты сегодня витаешь где-то за тысячу миль.

— Я странно себя чувствую… Может быть, немного опустошенной. — Мелис слабо улыбнулась. — Много недель я жила одной-единственной целью, а теперь ее больше нет. Со мной все будет в порядке, нужно только привыкнуть к этому. Когда ты вернешься?

— Это зависит от того, сколько времени и денег мне потребуется, чтобы их убедить, что корабль Арчера случайно взлетел на воздух, так как был перегружен оружием и взрывчаткой. Воздаяние за грех. — Джед двинулся к катеру. — Я дам тебе знать, если буду задерживаться.

— Ты вовсе не обязан передо мной отчитываться. — Мелис посмотрела на воду. — Я же обещала, что не буду для тебя обузой.

— Это любезность, черт побери! — Он нахмурился. — Я хочу тебе позвонить.

вернуться

14

До свидания (яп.).

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело