Выбери любимый жанр

Женщина на заказ - Джоансен Айрис - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

— Пошел ты к черту!

Арчер закатил ей пощечину.

— Ты что, забыла? Непослушание всегда наказывается. — Он вопросительно склонил голову набок. — Но они, кажется, накачали тебя «дурью»? Мне бы не хотелось, чтобы ты с самого начала была покрыта синяками. Может, мне тоже стоит попробовать этот способ? Хочешь дозу?

— Нет!

Она не смогла бы функционировать, если бы он накачал ее наркотиками. Осталось сорок пять минут.

Мелис повернулась кругом.

— Еще раз. Медленнее.

Она закусила нижнюю губу и повиновалась.

— Хорошая девочка. — Вдруг Арчер уставился на ее сандалии. — А где блестящие лакированные туфельки, которые я тебе послал? — спросил он капризным голосом избалованного мальчишки.

Мелис постаралась не выдать лицом охватившей ее паники.

— Им пришлось меня держать, чтобы напялить на меня это платье. Когда я пнула его по яйцам, Келби решил не рисковать с туфлями.

Арчер довольно хихикнул.

— Он явно не знает, как надо обращаться с непослушными маленькими девочками. Тут нужен опыт. — Вдруг он нахмурился. — Но он не прислал с тобой бумаги.

— У него их нет. Думаешь, я поделилась бы с ним этим? Это мое!

Он внимательно посмотрел на нее.

— Да, конечно, я вижу. Ты нуждалась в небольшой подстраховке. И, в конце концов, он же получил Маринт.

— И эту чертову яхту.

— Сколько озлобленности! Ну что ж, передачу мне бумаг мы обсудим позже. А теперь иди сюда и ляг.

Мелис яростно замотала головой.

— О, да ты побледнела! А ведь это такая чудная, такая мягкая постелька! А знаешь, что мы будем в ней делать? Мы ляжем вместе и послушаем пленочки. И я буду смотреть на твое личико. Не могу тебе даже выразить, как мне этого не хватало, когда я тебе звонил. Мне хотелось увидеть каждое выражение, каждый оттенок чувства.

— Я… я не могу.

— Не заставляй меня прибегать к наркотикам. Это притупило бы твои чувства. Взгляни на постель.

Красный бархат, гора подушек.

— А теперь иди сюда и сядь на нее. Будем действовать постепенно. Не люблю спешки.

Каждая секунда казалась ей веком, но Мелис пересекла каюту и села на край кровати.

— Тебе неприятно это прикосновение бархата к коже, да?

— Да. — Прошло всего две минуты. — Я его терпеть не могу.

— Ты даже не представляешь, сколько всего ты можешь вытерпеть. Мы это проверим, когда прослушаем пленки. — Он лег и похлопал по постели. — Ложись рядом с папочкой, милая. Разве не так говорили тебе многие твои клиенты?

Мелис судорожно кивнула.

— Я… отдам тебе бумаги, если только ты выпустишь меня отсюда.

— Всему свое время. Ложись, Мелис. Прошли еще две минуты.

— Сними с меня эти веревки.

— А мне они нравятся. Скажи «пожалуйста».

— Пожалуйста.

Арчер достал из кармана перочинный ножик и перерезал веревки.

— Ляг, а не то я опять тебя свяжу.

Мелис нехотя откинулась на подушки. О господи, все началось сначала! Она чувствовала, что сейчас закричит.

Нет, этого не случится. Она сумеет удержаться. Просто надо овладеть собой. Надо с этим справиться. Неужели это голос Кэролин?

— Твое выражение просто бесценно, — хрипло прошептал Арчер, жадно разглядывая ее лицо. — Жаль, что у меня нет камеры под рукой. Надо будет запомнить на будущее. — Он протянул руку и включил магнитофон, стоявший на ночном столике. — Но сейчас мне не терпится. Я хочу просто посмотреть на тебя…

И тут она услышала свой собственный голос на пленке.

ГЛАВА 18

Осталось пять минут.

— Двое на капитанском мостике, — прошептал Николас. — Один, скорее всего, останется у руля, даже если второй бросится к месту взрыва. Ты или я?

— Ты. Я спущусь в каютный отсек.

— Я так и подумал.

Напряженно прищурившись, Джед вглядывался в палубу. Боже, ему хотелось начать действовать прямо сейчас.

Четыре минуты.

Мелис резко выпрямилась и села в постели, зажимая рот рукой.

— О боже, меня сейчас стошнит.

— Какая досада! — Арчер тоже сел. — А мы как раз подошли к самому интересному!

Она перегнулась через край кровати, делая вид, что подступает рвота.

— Э нет, даже не думай. Только не на этой кровати. У меня на нее большие виды. — Арчер вскочил и сдернул ее с кровати. — В ванную, сука. — Он подтащил ее к встроенной ванной. — И давай побыстрее. Да, и не вздумай посадить хоть пятнышко на это платье.

Он втолкнул ее в ванную и захлопнул дверь.

Мелис осталась одна.

Она боялась, что он войдет в ванную вместе с ней, но мало кто любит наблюдать такие картины. Впрочем, это еще не значит, что он не стоит прямо за дверью.

Мелис воспроизвела соответствующие звуки, нагнулась и содрала подметку с правой сандалии. Она осторожно вынула миниатюрное взрывное устройство и положила его на крышку унитаза, а потом извлекла стилет из левой подошвы.

— Ну, все уже? — спросил Арчер из-за двери. Она опять закашлялась.

— Да вроде бы.

— Тогда умойся и сполосни рот, как послушная маленькая девочка. Ты меня немного рассердила. Придется мне тебя отшлепать.

Мелис включила воду над раковиной и сделала несколько глубоких вздохов, чтобы успокоиться. Ее рука стиснула рукоятку стилета. Надо двигаться. Не выключать воду. Это даст возможность выиграть несколько драгоценных секунд и застать его врасплох, когда она откроет дверь.

— Мелис!

Она распахнула дверь и прыгнула вперед. Уловила мимоходом выражение панического ужаса на ошеломленном лице Арчера, когда стилет вонзился ему в грудь. Он зашатался и начал валиться на пол.

Хватит ли одной раны?

Нет времени проверять. Прошла уже минута после срока. Мелис выбежала из каюты. Когда ее тащили вниз, она заметила, что камбуз находится чуть дальше по коридору.

В камбузе никого не было.

Мелис включила взрыватель устройства.

Мужчина, вооруженный автоматической винтовкой, спускался по трапу у нее за спиной.

— Эй, ты что здесь делаешь?

— Я искала Арчера. Он мне велел оставаться в каюте, но я…

Она со всей силы швырнула взрывное устройство в камбуз, стремительно отпрыгнула и бросилась на пол, прикрывая голову руками.

Камбуз взорвался с такой силой, что содрогнулся весь корпус корабля. Мелис услышала, как мужчина на трапе громко застонал от боли.

Обломки летели во всех направлениях, как шрапнель. Мелис ощутила жалящую боль в ноге, но смотреть не стала. Она по-прежнему прикрывала голову руками. Лучше пусть нога пострадает, чем голова. Через несколько секунд она осторожно приподняла голову. Мужчина упал с трапа и лежал на полу без сознания. Изо лба у него обильно текла кровь.

Тряска прекратилась. Скоро появятся другие члены команды, будут проверять, что случилось. Надо либо прятаться, либо выбираться отсюда.

Выбираться отсюда.

В камбузе ревело пламя. Она испечется заживо, если останется здесь.

Но до нее уже доносились и приказы, отдаваемые наверху, на палубе. Она наткнется прямо на них, если поднимется по трапу. Она не была десантником, и ей хотелось жить. Лучше спрятаться, как велел ей Николас.

Ладно, подождем. Мелис выхватила тяжелую автоматическую винтовку у человека, лежащего на полу, и спряталась в тесном пространстве под трапом. Винтовку она прихватила на всякий случай, даже не задумываясь, зачем ей это оружие. Черт, она даже не знала, как из этой винтовки стрелять.

Ну что ж, вот и настало подходящее время сообразить, как это делается.

Двое из людей Арчера бежали к трапу, ведущему на нижнюю палубу.

Джед прицелился и выстрелил. Один из мужчин упал. Второй, чертыхнувшись, повернулся кругом с обнаженным стволом в руке.

Джед свалил его выстрелом между глаз.

Остался еще один член команды. Только где же он, черт возьми?

О боже, из палубного люка валил черный дым.

Он бросился к трапу.

Ничего нельзя было разглядеть. Дым разъедал ему глаза.

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело